Japan intends to participate and actively contribute to the group of governmental experts to be established pursuant to resolution 61/89. |
Япония намерена участвовать в составе группы правительственных экспертов, которая будет создана в соответствии с резолюцией 61/89, и вносить активный вклад в ее работу. |
Japan remains particularly active in the small island developing States in the Pacific region. |
Япония продолжает осуществлять особенно активную деятельность в интересах малых островных развивающихся государств Тихоокеанского региона. |
Japan promotes sport and physical education at the regional and international levels through its national agencies. |
Япония через свои национальные учреждения поддерживает спорт и физическое воспитание на региональном и международном уровнях. |
Japan cannot ignore the situation in Darfur. |
Япония не может игнорировать ситуацию в Дарфуре. |
Faced with the world's worst humanitarian crisis, Japan has provided assistance amounting to approximately $85 million. |
Столкнувшись с величайшим гуманитарным кризисом в мире, Япония оказала помощь в объеме примерно 85 млн. долл. США. |
Japan intends to further enhance its contribution for the consolidation of peace and stability in Africa. |
Япония намерена и дальше наращивать свой вклад в укрепление мира и стабильности в Африке. |
Japan spares no effort to provide assistance in order to promote democratization. |
Япония не жалеет усилий для оказания помощи в целях поощрения демократизации. |
Japan has dispatched election observer missions to a number of countries, including Timor-Leste and Sierra Leone. |
Япония направила миссии для наблюдения за выборами в ряд стран, включая Тимор-Лешти и Сьерра-Леоне. |
Japan demands that the Government of Myanmar make every effort to resolve the situation through dialogue. |
Япония требует, чтобы правительство Мьянмы приложило максимальные усилия для разрешения ситуации посредством диалога. |
Next year, Japan will take centre stage in international efforts. |
В следующем году Япония займет центральное место в международных усилиях. |
We also believe that India and Japan must be allocated permanent seats on the Council. |
Мы также считаем, что Индия и Япония заслуживают того, чтобы получить места постоянных членов в Совете. |
Japan has furthermore been distorting its aggressive history instead of repudiating it. |
Япония к тому же искажает свою агрессивную историю вместо того, чтобы признать ее и выразить сожаление. |
Japan has been facing up to its past with sincerity and consistency. |
Япония всегда придерживалась открытой и последовательной позиции в отношении собственного прошлого. |
Japan always says that it apologizes for the crimes committed in the past, in particular against Koreans. |
Япония постоянно заявляет, что она приносит свои извинения за совершенные в прошлом преступления, в особенности в отношении корейцев. |
I would like also to briefly describe the steps Japan is taking in this area. |
Я хотел бы кратко рассказать о тех шагах, которые Япония предпринимает в этой области. |
In 2005, Japan hosted the World Civilization Forum 2005 in Tokyo. |
В 2005 году Япония принимала в Токио участников Всемирного форума цивилизаций 2005 года. |
Japan has also called for an international framework beyond 2012 that includes all major emitters of greenhouse gases. |
Япония также призвала к созданию международных рамок на период после 2012 года с участием всех основных сторон, ответственных за выбросы парниковых газов. |
Japan has provided very active support for the Peacebuilding Commission and the Fund. |
Япония оказывает самую активную поддержку как Комиссии по миростроительству, так и ее Фонду. |
We express the hope that the chairmanship of Ambassador Yukio Takasu of Japan will be crowned with success. |
Мы выражаем надежду, что председательство посла Юкио Такасу (Япония) будет успешным. |
Japan will play a key role in shaping the future direction and focus of this body. |
Япония сыграет ключевую роль в прокладывании будущего курса для этого органа и в расстановке его приоритетов. |
My delegation is fully confident that his successor, Ambassador Yukio Takasu of Japan, will further develop this sound foundation. |
Моя делегация полностью уверена в том, что его преемник, посол Юкио Такасу, Япония, сможет еще больше укрепить эту прочную основу. |
Japan will continue to support NEPAD as a means of achieving a better future for Africa. |
Япония будет и впредь поддерживать НЕПАД как средство для достижения в Африке более светлого будущего. |
China, Japan and South Korea reported national monitoring programmes on POPs. |
Свои доклады по национальным программам мониторинга СОЗ представили Китай, Япония и Южная Корея. |
However, only Japan described a comprehensive programme providing regular data sets on the twelve POPs listed in the Convention. |
Однако только Япония сообщила о том, что у нее имеется всеобъемлющая программа, обеспечивающая регулярную подготовку данных по 12 СОЗ, включенных в Конвенцию. |
Japan is against the request by DPRK. |
Япония выступает против удовлетворения просьбы КНДР. |