| Japan intends to participate and actively contribute to the group of governmental experts to be established pursuant to resolution 61/89. | Япония намерена участвовать в составе группы правительственных экспертов, которая будет создана в соответствии с резолюцией 61/89, и вносить активный вклад в ее работу. |
| Japan remains particularly active in the small island developing States in the Pacific region. | Япония продолжает осуществлять особенно активную деятельность в интересах малых островных развивающихся государств Тихоокеанского региона. |
| Japan promotes sport and physical education at the regional and international levels through its national agencies. | Япония через свои национальные учреждения поддерживает спорт и физическое воспитание на региональном и международном уровнях. |
| Japan cannot ignore the situation in Darfur. | Япония не может игнорировать ситуацию в Дарфуре. |
| Faced with the world's worst humanitarian crisis, Japan has provided assistance amounting to approximately $85 million. | Столкнувшись с величайшим гуманитарным кризисом в мире, Япония оказала помощь в объеме примерно 85 млн. долл. США. |
| Japan intends to further enhance its contribution for the consolidation of peace and stability in Africa. | Япония намерена и дальше наращивать свой вклад в укрепление мира и стабильности в Африке. |
| Japan spares no effort to provide assistance in order to promote democratization. | Япония не жалеет усилий для оказания помощи в целях поощрения демократизации. |
| Japan has dispatched election observer missions to a number of countries, including Timor-Leste and Sierra Leone. | Япония направила миссии для наблюдения за выборами в ряд стран, включая Тимор-Лешти и Сьерра-Леоне. |
| Japan demands that the Government of Myanmar make every effort to resolve the situation through dialogue. | Япония требует, чтобы правительство Мьянмы приложило максимальные усилия для разрешения ситуации посредством диалога. |
| Next year, Japan will take centre stage in international efforts. | В следующем году Япония займет центральное место в международных усилиях. |
| We also believe that India and Japan must be allocated permanent seats on the Council. | Мы также считаем, что Индия и Япония заслуживают того, чтобы получить места постоянных членов в Совете. |
| Japan has furthermore been distorting its aggressive history instead of repudiating it. | Япония к тому же искажает свою агрессивную историю вместо того, чтобы признать ее и выразить сожаление. |
| Japan has been facing up to its past with sincerity and consistency. | Япония всегда придерживалась открытой и последовательной позиции в отношении собственного прошлого. |
| Japan always says that it apologizes for the crimes committed in the past, in particular against Koreans. | Япония постоянно заявляет, что она приносит свои извинения за совершенные в прошлом преступления, в особенности в отношении корейцев. |
| I would like also to briefly describe the steps Japan is taking in this area. | Я хотел бы кратко рассказать о тех шагах, которые Япония предпринимает в этой области. |
| In 2005, Japan hosted the World Civilization Forum 2005 in Tokyo. | В 2005 году Япония принимала в Токио участников Всемирного форума цивилизаций 2005 года. |
| Japan has also called for an international framework beyond 2012 that includes all major emitters of greenhouse gases. | Япония также призвала к созданию международных рамок на период после 2012 года с участием всех основных сторон, ответственных за выбросы парниковых газов. |
| Japan has provided very active support for the Peacebuilding Commission and the Fund. | Япония оказывает самую активную поддержку как Комиссии по миростроительству, так и ее Фонду. |
| We express the hope that the chairmanship of Ambassador Yukio Takasu of Japan will be crowned with success. | Мы выражаем надежду, что председательство посла Юкио Такасу (Япония) будет успешным. |
| Japan will play a key role in shaping the future direction and focus of this body. | Япония сыграет ключевую роль в прокладывании будущего курса для этого органа и в расстановке его приоритетов. |
| My delegation is fully confident that his successor, Ambassador Yukio Takasu of Japan, will further develop this sound foundation. | Моя делегация полностью уверена в том, что его преемник, посол Юкио Такасу, Япония, сможет еще больше укрепить эту прочную основу. |
| Japan will continue to support NEPAD as a means of achieving a better future for Africa. | Япония будет и впредь поддерживать НЕПАД как средство для достижения в Африке более светлого будущего. |
| China, Japan and South Korea reported national monitoring programmes on POPs. | Свои доклады по национальным программам мониторинга СОЗ представили Китай, Япония и Южная Корея. |
| However, only Japan described a comprehensive programme providing regular data sets on the twelve POPs listed in the Convention. | Однако только Япония сообщила о том, что у нее имеется всеобъемлющая программа, обеспечивающая регулярную подготовку данных по 12 СОЗ, включенных в Конвенцию. |
| Japan is against the request by DPRK. | Япония выступает против удовлетворения просьбы КНДР. |