Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Looking ahead, I would like to offer a few points that Japan considers important in advancing the activities of the Commission. Заглядывая вперед, я хотела бы остановиться на ряде моментов, которые Япония считает важными в дальнейшей деятельности Комиссии.
It is time for the world community to reciprocate the generosity that Japan has never failed to extend in similar hardships. Международному сообществу пора ответить взаимностью на ту щедрость, которую Япония всегда проявляла в подобных исключительно трудных ситуациях.
Meanwhile, Japan faced a combined natural and nuclear disaster, posing a significant challenge even for a country well prepared for emergencies. Тем временем Япония пережила стихийное бедствие в совокупности с ядерной катастрофой, что создало серьезные проблемы даже для этой страны, хорошо подготовленной к чрезвычайным ситуациям.
Earlier, Japan and the Republic of Korea achieved rapid and sustained growth and poverty reduction, building on broad-based development strategies. Ранее Япония и Республика Корея добились быстрого и устойчивого роста и сокращения масштабов нищеты на основе осуществления стратегий развития, предполагающих широкое участие.
Japan provides rural women entrepreneurs engaged in local food-processing with training to develop new products and improve the management of farmers' markets. Япония организует для сельских предпринимателей-женщин, работающих в местной пищевой промышленности, профессиональную подготовку по вопросам освоения производства новых видов продукции и улучшения управления сельскохозяйственными рынками.
Japan has a long history of assisting developing countries to create prosperous societies through nation-building and human-resource development. Япония давно помогает развивающимся странам в создании процветающих обществ через государственное строительство и развитие людских ресурсов.
In this regard, Japan will continue to actively support developing countries through its official development assistance. В связи с этим Япония будет и впредь оказывать активную поддержку развивающимся странам по линии официальной помощи в целях развития.
Japan will press ahead with its targets for restoring fiscal sustainability. Япония будет добиваться осуществления своих целей по восстановлению финансовой стабильности.
Japan will throw all its efforts into seeking a safe and brighter future. Япония сделает все возможное для строительства безопасного и более светлого будущего.
As a first step, Japan will hold an international conference in the disaster-stricken Tohoku region next year designed to improve international cooperation on coping with natural disasters. В качестве первого шага Япония проведет в будущем году в пострадавшем от бедствия регионе Тохоку международную конференцию, которая будет организована в целях повышения эффективности международного сотрудничества в борьбе со стихийными бедствиями.
Following the nuclear accident, Japan has implemented emergency safety measures and further strengthened its nuclear energy regulation regime. После аварии на атомной электростанции Япония осуществляет чрезвычайные меры в области защиты и обеспечивает дальнейшее укрепление своего режима регулирования процесса использования ядерной энергии.
Japan will continue to respond to those challenges in order to ensure a brighter and more peaceful future. Япония будет и впредь реагировать на эти проблемы в целях построения более светлого и мирного будущего.
Japan intends to enhance its efforts to eradicate terrorism and its causes. Япония намерена наращивать свои усилия по борьбе с терроризмом и его причинами.
Japan reiterates its firm condemnation of such atrocious acts of terrorism. Япония вновь заявляет о своем решительном осуждении таких жестоких терактов.
Japan will contribute to peacebuilding efforts by actively participating in those operations. Япония будет содействовать миротворческим усилиям, принимая активное участие в этих операциях.
Japan is also interested in dispatching an engineering unit of our Self-Defence Forces, regarding which the United Nations has expressed high expectations. Япония также готова направить туда инженерное подразделение наших сил самообороны, на которое Организация Объединенных Наций возлагает большие надежды.
Second, Japan will remain actively involved in the international community's efforts with regard to humanitarian crises. Во-вторых, Япония будет и впредь активно участвовать в усилиях международного сообщества по ликвидации гуманитарных кризисов.
Japan therefore contributes aid, both bilaterally and through the United Nations Trust Fund for Human Security. Поэтому Япония продолжает оказывать помощь как на двустороннем уровне, так и по линии Целевого фонда Организации Объединенных по безопасности человека.
Japan provides an interesting example on the level of technology transferred and used by their affiliates abroad, compared with that of their parent firms. Япония дает интересный пример уровня технологии, передаваемой и используемой их иностранными филиалами в сопоставлении со своими материнскими фирмами.
Japan attempted to contact each flag State if the flag was known, but it had not received satisfactory replies. Япония пыталась связаться с каждым государством флага, если флаг был известен, но не получила удовлетворительных ответов.
Japan highly respects your strong leadership during the current session and reaffirms its commitment to contribute to your work. Япония высоко оценивает Ваше решительное руководство в ходе текущей сессии и вновь подтверждает свою приверженность оказанию содействия в Вашей работе.
For its part, Japan reiterates its unshaken commitment to the MDGs, focusing in particular on health and education. Япония, со своей стороны, подтверждает свою непоколебимую приверженность осуществлению ЦРДТ, и прежде всего целей в области обеспечения здравоохранения и образования.
Japan continues to work to support and advance a seamless approach to peacebuilding. Япония продолжает работать над обеспечением и продвижением органичного подхода к миростроительству.
Japan calls on all concerned to refrain from any provocative actions that could impede the peace process. Япония призывает всех, кого это касается, воздерживаться от любых провокационных действий, которые могут помешать мирному процессу.
Japan is committed to contribute continuously to the efforts of the international community for the realization of a two-State solution. Япония готова постоянно участвовать в усилиях международного сообщества по реализации решения, основанного на сосуществовании двух государств.