Japan also plays an active role in multinational cooperation and in cooperation with international organizations such as WHO. |
Япония играет активную роль в международной кооперации и сотрудничестве с такими международными организациями, как ВОЗ. |
Among potential subjects for substantive negotiations, Japan attaches importance to such issues as a fissile material cut-off treaty as a means of promoting nuclear disarmament and anti-personnel landmines. |
Среди потенциальных тем для переговоров по существу Япония придает важное значение таким проблемам, как договор о прекращении производства расщепляющегося материала в качестве средства поощрения ядерного разоружения, а также вопрос о противопехотных минах. |
Japan, however, continues to regard the CD as one of the most important forums in the field of disarmament. |
Однако Япония по-прежнему рассматривает КР в качестве одного из важнейших форумов в сфере разоружения. |
For our part, it is true that Japan is not entirely satisfied with today's agreement. |
Что касается нас, то следует признать, что Япония не в полной мере удовлетворена сегодняшней договоренностью. |
Japan in no way can condone this action. |
Япония никак не может смириться с этой акцией. |
The third point which Japan wished to make concerned coordination and cooperation between the United Nations and regional organizations and arrangements. |
Третий вопрос, который Япония хотела бы вынести на рассмотрение, касается взаимодействия и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями и учреждениями. |
Mr. Watanabe (Japan) said that his delegation fully supported the idea of reinvesting savings in economic and social programmes. |
Г-н ВАТАНАБЕ (Япония) говорит, что его делегация полностью поддерживает идею использования сэкономленных средств для целей программ в экономической и социальной областях. |
Mr. Watanabe (Japan) asked when the formal proposals for the utilization of the Account would be submitted to the General Assembly. |
Г-н ВАТАНАБЭ (Япония) интересуется, когда Генеральной Ассамблее будут представлены официальные предложения об использовании Счета. |
Mr. Yamagiwa (Japan) said that the comments that had been made indicated that further discussion was needed on some points. |
Г-н ЯМАГИВА (Япония) говорит, что изложенные замечания свидетельствуют о необходимости продолжить обсуждение по некоторым вопросам. |
Mr. Yamagiwa (Japan) pointed out the difficulties created by the delayed consideration of the two agenda items under discussion. |
ЗЗ. Г-н ЯМАГИВА (Япония) указывает на трудности, возникшие в связи с затянувшимся рассмотрением двух обсуждаемых пунктов повестки дня. |
Mr. Watanabe (Japan) said that his delegation sympathized with Bosnia and Herzegovina in its difficult situation. |
Г-н ВАНАТАБЭ (Япония) говорит, что его делегация с сочувствием относится к Боснии и Герцеговине, оказавшейся в весьма трудной ситуации. |
Japan abstained in the vote on this resolution because we do not think that every effort was made to reach consensus. |
Япония воздержалась при голосовании по этой резолюции, поскольку мы не думаем, что были предприняты все усилия для достижения этого консенсуса. |
Japan proposed to create that common understanding by establishing agreed upon definitions. |
Япония предложила выработать такое общее представление на основе разработки согласованных определений. |
Japan has already indicated that a next step will include requirements for the lower leg. |
Япония уже сообщала о том, что следующий этап будет включать разработку требований для нижней части ноги. |
Reflecting those comments, Japan prepared material for discussions at the Ottawa preliminary meeting. |
С учетом этих замечаний Япония подготовила материал для обсуждения на оттавском предварительном совещании. |
These efforts are based on the concept of human-centred development, which Japan emphasizes in extending assistance. |
Эти усилия основаны на концепции развития на благо человека, которую Япония особо выделяет при предоставлении помощи. |
Finally, under this strategy Japan will provide support to reinforce the conflict-prevention and peace-building efforts of African countries themselves. |
Наконец, в соответствии с этой стратегией Япония поддержит укрепление усилий по предотвращению конфликтов и миростроительству, предпринимаемые самими африканскими странами. |
11 Argentina, Austria, Italy, Jamaica, Japan, South Africa, Spain and Venezuela. |
11 Австрия, Аргентина, Венесуэла, Испания, Италия, Южная Африка, Ямайка и Япония. |
Japan and Spain remain underrepresented under all the options. |
Испания и Япония останутся недопредставленными при всех вариантах. |
Japan believes that this principle should be respected when the World Health Organization assumes its role as a coordinator of road safety activities. |
Япония считает, что этот принцип надлежит учесть и соблюсти при взятии Всемирной организацией здравоохранения на себя роли координатора деятельности по обеспечению безопасности дорожного движения. |
Japan is encouraged by the fact that the general elections were carried out smoothly, and largely in accordance with international standards. |
Япония воодушевлена тем, что эти выборы прошли гладко и в целом в соответствии с международными стандартами. |
Professor Akiho Shibata - Japan (for two terms) |
проф. Акихо Шибата - Япония (на два срока) |
This was one reason why Japan and Taiwan Province of China adopted indigenous innovation policies to develop local innovative abilities. |
По этой причине Япония и китайская провинция Тайвань приняли национальную инновационную политику по развитию местного новаторского потенциала. |
As Japan has repeatedly stressed, developing countries which are facing difficulties in implementing that resolution must be provided with international assistance. |
Как неоднократно подчеркивала Япония, надо оказывать международную помощь развивающимся странам, которые сталкиваются с трудностями при осуществлении этой резолюции. |
In the ESCAP region only 3 countries belong to the group of developed countries, namely Australia, Japan and New Zealand. |
В регионе ЭСКАТО лишь три страны относятся к группе развитых стран, а именно Австралия, Новая Зеландия и Япония. |