In 2013 Japan had 98 airports. |
В стране действует 98 аэропортов (2013). |
Japan noted that high-quality connectivity between mega-cities and local cities improved the manufacturing and tourism opportunities in local cities. |
В стране было отмечено, что высококачественные связи между мегагородами и малыми городами позволяют улучшать возможности для производства и туризма в таких городах. |
But struggles between students and administrators that erupted some years earlier spread to many campuses across Japan. |
Однако битвы между студентами и администрацией, вспыхнувшие несколькими годами ранее, распространяются и охватывают множество студенческих кампусов по всей стране. |
His fleet of eight steam warships was the strongest in Japan at the time. |
Его флот из восьми военных пароходов был на тот момент самым мощным в стране. |
Because the number of foreigners in Japan grows at a remarkable rate, these changes will quite certainly produce a strong impact upon Japanese cinema. |
Поскольку число не-японцев в стране растет удивительными темпами, эти перемены несомненно окажут сильное влияние на японское кино. |
Japan had four prison hospitals and six major health care centres to which sick inmates could be transferred, including for prolonged treatment. |
В стране имеется четыре пенитенциарных больницы и шесть больших медицинских центров, в которые могут быть помещены больные заключенные, в том числе для долгосрочного лечения. |
Koikuchi (濃口, "thick taste"): Originating in the Kantō region, its usage eventually spread all over Japan. |
濃口, крепкий вкус): изобретён в регионе Канто, но распространён по всей стране. |
However, in Japan private efforts of employers, the workers made redundant and trade unions have been most successful in identifying alternative employment opportunities and raising skill levels. |
Однако в этой стране частные усилия работодателей, самих увольняемых работников и профсоюзов оказались чрезвычайно успешными в деле выявления альтернативных возможностей трудоустройства и повышения уровня квалификации. |
The responsibility actually lay with Japan because of its hostile policies towards his country. |
Фактически именно Япония несет за это ответственность, вытекающую из ее враждебной политики по отношению к его стране. |
The delegate from Japan gave a presentation on compatibility research in his country. |
Делегат от Японии представил материалы, касающиеся исследования по вопросу о совместимости требований, проведенного в его стране. |
The number of murders is increasing even in a country like Japan. |
Количество преступлений растёт даже в такой стране, как Япония. |
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. |
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония. |
In Japan, actions have been spreading nationwide to enact legislation for the settlement. |
В Японии по всей стране проводились мероприятия в поддержку принятия закона для урегулирования этого вопроса. |
Later, the country was granted the Generalized System of Preferences beneficiary status by Canada, Japan, Norway, Switzerland and the United States. |
Позднее Канада, Норвегия, Соединенные Штаты, Швейцария и Япония предоставили стране статус бенефициара в общей системе преференций. |
The expert from Japan announced that he would inform GRSG about a research conducted in his country. |
Эксперт от Японии сообщил о своем намерении проинформировать GRSG об исследованиях, проведенных в его стране. |
Khan Trading Co. is a Japan based company for exporting Japanese used cars to almost any country in the world. |
Khan торгуя CO будет базовой компанией японии для ехпортировать японские используемые автомобили к почти любой стране в мире. |
Japan's "Peace Constitution" supposedly bans possession of military forces. |
Согласно японской «Мирной конституции» стране предположительно запрещается иметь вооруженные силы. |
The U.S. would turn this ability against Japan. |
Имела место американская помощь этой стране в её борьбе против Японии. |
We note with interest the invitation of Japan to hold the signing ceremony in that country. |
Мы с интересом отмечаем приглашение Японии провести церемонию подписания в этой стране. |
Negotiations also continued with the Government of Japan for a model framework agreement for United Nations conferences in that country. |
Продолжались также переговоры с правительством Японии по типовому рамочному соглашению о проведении конференций Организации Объединенных Наций в этой стране. |
We thank Ambassador Owada and his country, Japan, for their interest in the development of Africa. |
Мы выражаем благодарность послу Оваде и его стране Японии за проявленный ими интерес к развитию Африки. |
In addition, UNDP received non-core funding from Japan for Women in Development Fund programmes in 21 countries. |
Кроме того, ПРООН получила средства по линии неосновного финансирования от Японии для проведения в 21 стране программ по линии Фонда участия женщин в развитии. |
The expert from Japan recalled positive results achieved during a meeting held in his country by the technical committee. |
Эксперт от Японии напомнил о позитивных результатах, достигнутых в ходе совещания, проведенного в его стране техническим комитетом. |
Japan's overseas aid declined by 44% when that country hit hard times. |
Помощь Японии иностранным государствам снизилась на 44%, когда в этой стране наступили тяжёлые времена. |
This was highly regrettable for Japan, a country devoted to the safe and peaceful uses of nuclear energy. |
Этот случай вызвал большое сожаление у нас в стране, так как Япония прилагает немалые усилия для безопасного и мирного использования ядерной энергии. |