Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Various projects, agency-wide (Japan) Различные проекты, в рамках всего учрежде-ния (Япония)
Japan is committed to forging relations with the countries in Asia and the Pacific based on mutual trust and confidence. Япония привержена налаживанию прочных отношений со странами Азии и Тихого океана на основе взаимного доверия и веры.
Japan, the Netherlands and Sweden have expressed interest but not yet contributed. Нидерланды, Швеция и Япония проявили определенный интерес, но еще не внесли взносов.
I should like to draw attention to the fact that Azerbaijan and Japan wish to be added to the list of sponsors. Я хотела бы привлечь внимание к тому, что Азербайджан и Япония пожелали присоединиться к списку авторов.
Japan heartily welcomes each of these developments, and commends all parties for not allowing violence and intimidation to disrupt the negotiations. Япония горячо приветствует эти события и воздает должное всем сторонам за то, что они не позволили насилию и запугиваниям сорвать переговоры.
Japan has consistently supported the South African people in their peaceful struggle to attain their fundamental human rights and democratic freedoms. Япония последовательно поддерживает южноафриканский народ в его мирной борьбе за достижение основных прав человека и демократических свобод.
Japan wholeheartedly joins the international community in its support of South Africa's peaceful struggle to achieve these precious goals. Япония с готовностью присоединяется к международному сообществу в его поддержке мирной борьбы Южной Африки за достижение этих высоких целей.
Japan had decided to extend an additional $9 million over and above the assistance already extended for administrative expenditures. Япония решила выделить еще 9 млн. долл. сверх уже предоставленной помощи на покрытие административных расходов.
Japan had dispatched a project-finding mission in July 1994 to study the fields of infrastructure, education and medical care. В июле 1994 года Япония направила миссию по выявлению проектов для изучения областей инфраструктуры, образования и здравоохранения.
Medical care was a field on which Japan had focused careful attention with a view to upgrading living conditions in the occupied territories. Здравоохранение - это область, которой Япония уделяет пристальное внимание в целях повышения уровня жизни на оккупированных территориях.
France, India and Japan made oral presentations of their reports to the General Committee on 26 February 1992. Индия, Франция и Япония устно представили свои доклады Генеральному комитету 26 февраля 1992 года.
Japan must know that, without liquidating the past properly, it is not entitled to be a permanent member. Япония должна знать, что без надлежащего урегулирования прошлых проблем она не вправе быть постоянным членом.
Japan and Singapore will start the Japan-Singapore Partnership Programme (JSPP) in April 1994. В апреле 1994 года Япония и Сингапур начнут осуществление Японо-сингапурской программы сотрудничества (ЯСПС).
Japan and Singapore will also explore other forms of collaboration. Япония и Сингапур будут также изыскивать другие формы сотрудничества.
In this context we fully concur with others in supporting permanent membership in the Security Council for Germany and Japan. В этой связи мы полностью согласны с теми, кто поддерживает идею о том, чтобы Германия и Япония стали постоянными членами Совета Безопасности.
Japan was therefore opposed to that proposal. Поэтому Япония выступает против этой идеи.
Japan also urged all States to take decisive measures to prevent hostage-taking. Япония призывает также все государства принять решительные меры для предотвращения захвата заложников.
In that connection, Japan took the opportunity to urge the Libyan Government, once again, to comply with the relevant Security Council resolutions. В этой связи Япония пользуется данной возможностью, чтобы вновь потребовать от ливийского правительства выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности.
In that regard, Japan supported the modality of acceptance described in article 23, Alternatives A or C. В этой связи Япония поддерживает критерий признания, описанный в вариантах А или С статьи 23.
It provided technical and financial assistance in the telecommunications sector, organized training courses in Japan and sent experts to developing countries. Япония предоставляет техническую и финансовую помощь в секторе коммуникаций, организует стажировки в Японии и направляет своих специалистов в развивающиеся страны.
By virtue of their economic might and their ability to assume increased obligations, Germany and Japan should become permanent members. В силу своей экономической мощи и возможности принимать на себя повышенные обязательства Германия и Япония должны стать постоянными членами.
In that regard, his delegation supported the idea that Germany and Japan should become permanent members of the Security Council. В этой связи его делегация поддерживает идею о том, чтобы Германия и Япония стали постоянными членами Совета Безопасности.
Japan calls upon the parties concerned to cooperate with those efforts by ceasing all military action and reaching a negotiated settlement. Япония призывает заинтересованные стороны содействовать этим усилиям посредством прекращения всех военных действий и достижения урегулирования на основе переговоров.
The approach has been broad-based, rigorously weeding out those industrial activities in which Japan could no longer exploit competitive advantages at home. При этом применялся всеобъемлющий подход, предусматривающий решительный отказ от тех видов промышленной деятельности, в которых Япония уже более не могла пользоваться конкурентными преимуществами на внутреннем рынке.
Japan expressed its intention of contributing US$ 100 million per year to this fund over a five-year period. Япония выразила намерение ежегодно вносить в этот фонд 100 млн. долл. США в течение пяти лет.