Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Japan reported on its international support for democratization, notably through the Partnership for Democratic Development. Япония сообщила о своей международной поддержке процесса демократизации, в частности посредством Партнерства для демократического развития.
Since May 2008, Japan has made efforts to conclude human rights treaties and withdraw reservations as follows. С мая 2008 года Япония приняла следующие меры по присоединению к правозащитным договорам и снятию оговорок.
Japan strives to conclude the Convention on the Rights of Persons with Disabilities at an early date, while continuing to develop its internal structures. Япония стремится к скорейшему заключению Конвенции о правах инвалидов, одновременно продолжая развивать свои национальные структуры.
Japan will continue to seriously consider whether or not to accept the procedure, while taking into account opinions from various quarters. Япония продолжит серьезное рассмотрение вопроса о принятии процедур с учетом мнений, поступающих из разных источников.
Japan also dispatches a delegation consisting of representatives of ministries concerned and actively attends the consideration of government reports. Япония также направляет делегации, состоящие из представителей ответственных министерств, и принимает активное участие в обсуждении правительственных докладов.
From the perspective of a crackdown on transnational crimes, Japan has enhanced bilateral cooperation on its measures to combat trafficking in persons. Что касается борьбы с транснациональной преступностью, то Япония активизировала двустороннее сотрудничество по борьбе с торговлей людьми.
Japan will continue to participate in related discussions organized by the United Nations. Япония продолжит участие в организованных Организацией Объединенных Наций дискуссиях на эту тему.
Japan again stood for election in 2012 in order to actively and continuously contribute to the Human Rights Council. Япония вновь выдвинула свою кандидатуру на выборах 2012 года, дабы продолжить активное и непрерывное содействие работе Совета.
Japan considers Special Procedures, which work in complement with the UPR, indispensable for responding to grave human rights violations in the international community. Япония рассматривает специальные процедуры, дополняющие УПО, необходимым средством реагирования на серьезные нарушения прав человека в международном сообществе.
For this reason, Japan has cooperated fully with the Council. По этой причине Япония всегда в полной мере сотрудничала с Советом.
In addition to multilateral approaches at the United Nations, etc., Japan holds bilateral human rights dialogues as part of basic dialogue and cooperation. Помимо участия в многосторонней деятельности Организации Объединенных Наций, Япония также проводит двусторонние дискуссии в рамках диалога и сотрудничества.
In March 2011, Japan experienced an unprecedentedly devastating earthquake and tsunami. В марте 2011 года Япония подверглась беспрецедентному по своим масштабам землетрясению и цунами.
Despite severe fiscal pressures, Japan is committed to being actively engaged in international cooperation. Несмотря на тяжелые финансовые последствия, Япония привержена делу активного сотрудничества с международным сообществом.
Japan has been placing importance on the UPR and making efforts to enhance its effect. Япония придает огромное значение УПО и прилагает усилия по осуществлению рекомендаций по его итогам.
AI stated that Japan had made little and in some cases no progress in implementing 2008 UPR recommendations. МА отметила, что Япония добилась незначительного, а в некоторых случаях вообще не добилась прогресса в выполнении рекомендаций по итогам УПО 2008 года.
JS4 stated that Japan should make appropriate compensation health treatment for radiation risks for children of Fukushima and their families. В СП4 было заявлено, что Япония должна обеспечить соответствующее восстановительное лечение детей Фукусимы и их семей для ликвидации возможных последствий облучения.
Mr. Watanabe (Japan) expressed his delegation's backing for the timely Swiss proposal. Г-н Ватанабе (Япония) заявляет о том, что его делегация поддерживает своевременное предложение делегации Швейцарии.
Japan had begun revising its domestic contract legislation in 2009, to take into account the globalization of markets. Япония приступила к пересмотру норм своего национального законодательства о договорах в 2009 году, принимая во внимание глобализацию рынков.
In this regard, Japan strongly supports the elements suggested in the Chair's non-paper as an appropriate basis for discussion. В этой связи Япония всецело поддерживает элементы, предложенные в подготовленном Председателем документе, составляющие хорошую основу для обсуждений.
Japan hoped that Timor-Leste would continue to make further efforts in the human rights area. Япония выразила надежду на то, что Тимор-Лешти будет и впредь прилагать усилия в области прав человека.
Mr. Okochi (Japan) expressed concern at the two-year delay in the implementation of Umoja. Г-н Окоти (Япония) выражает озабоченность в связи с двухгодичной задержкой в осуществлении проекта "Умоджа".
Japan was willing to share its own experience with the travel-related issues under consideration. Япония готова поделиться собственным опытом в решении вопросов, связанных с поездками, которые сейчас рассматриваются.
Mr. Yamazaki (Japan) said that his delegation welcomed the Secretary-General's efforts to improve management of the Secretariat and improve transparency. Г-н Ямасаки (Япония) говорит, что его делегация приветствует усилия Генерального секретаря, направленные на совершенствование управленческих механизмов Секретариата и повышение транспарентности в работе.
Mr. Otsuka (Japan) said that his delegation gave its full support to the proposal. Г-н Оцука (Япония) говорит, что его делегация целиком поддерживает предложение.
Japan applauded the Commission's decision to change the format of the work by appointing a special rapporteur to focus on that sub-topic. Япония одобряет решение Комиссии изменить формат своей работы, назначив специального докладчика по этой подтеме.