Secondly, we are asking Japan whether it is willing to be faithful to all bilateral agreements by releasing five abduction survivors whom Japan has detained during their stay in Japan for a home visit. |
Во-вторых, мы спрашиваем Японию, намерена ли она соблюдать все двусторонние соглашения, предусматривающие освобождение пяти оставшихся в живых жертв, которых Япония задержала, когда они находились в Японии, навещая родных. |
William Gibson is now a frequent visitor to Japan, and he came to see that many of his visions of Japan have become a reality: Modern Japan simply was cyberpunk. |
Уильям Гибсон сейчас частый гость в Японии, и он обнаружил, что многие его фантазии о Японии стали реальностью: Современная Япония была просто киберпанком. |
Japan has invited various representatives interested in human rights issues to visit Japan. |
Япония приглашала к себе различных представителей, интересующихся вопросами прав человека. |
After the surrender of Japan, Japan was put under allied occupation. |
После капитуляции Япония была оккупирована союзными войсками. |
Japan resettled about 140 ethnic Koreans who managed to return to Japan after initially immigrating to North Korea under the 1959-1984 mass "repatriation" project of ethnic Koreans from Japan. |
Япония приняла назад около 140 этнических корейцев, которые уехали в КНДР в период репатриации (1959-1984 годы). |
Japan may be in economic decline, but it is rising politically. |
Япония может быть в состоянии экономического спада, однако в политическом плане она находится на подъеме. |
Japan and South Korea are perhaps too small to serve as useful precedents. |
Япония и Южная Корея, возможно, слишком маленькие, для того, чтобы служить полезными прецедентами. |
Japan is a net creditor and largely finances its debt domestically. |
Япония является чистым кредитором и в основном финансирует свой долг на внутреннем рынке. |
Japan and South Korea mint their own pop singers and fashion trends. |
Япония и Южная Корея штампуют своих собственных поп-исполнителей и создают свои собственные тенденции в моде. |
Other countries that placed bids were Australia and Japan. |
Другими странами, которые подавали заявки на проведение этого турнира были: Австралия и Япония. |
Japan: essays on national culture and scientific thought. |
Япония: (Очерки развития национальной культуры и научной мысли). |
Japan therefore considered it premature to consider drafting a convention. |
В связи с этим Япония считает преждевременным рассмотрение вопроса о подготовке конвенции. |
Germany and Japan proposed as two industrialized States. |
Германия и Япония предлагаются в качестве двух промышленно развитых государств. |
Elsewhere, in Edo Period Japan... |
С другой стороны, Япония в период Эдо. |
Japan needs international sympathy and funding. |
Япония нуждается в финансировании и благосклонности мирового сообщества. |
Japan thus supported the establishment of a new peace-keeping operation for Haiti. |
Таким образом, Япония поддержала решение об учреждении новой операции по поддержанию мира в Гаити. |
Japan strongly urges China not to repeat such tests. |
Япония обращается с настоятельным призывом к Китаю воздерживаться от повторения таких испытаний. |
Japan invaded Taiwan in 1874 and provoked the Sino-Japanese war of 1894. |
В 1874 году Япония вторглась на Тайвань, а в 1894 году спровоцировала японо-китайскую войну. |
Similarly, Japan had already undertaken third-country training programmes with over 20 developing countries. |
Точно так же Япония уже осуществляет с более чем 20 развивающимися странами программу подготовки граждан третьих стран. |
Both Australia and Japan have national drug control master plans which are currently being implemented. |
Как Австралия, так и Япония имеют национальные генеральные планы по контролю над наркотиками, которые в настоящее время реализуются. |
For its part Japan had introduced various tariff reductions on agricultural products. |
Со своей стороны, Япония провела снижение тарифов по различным товарным позициям в сельскохозяйственном секторе. |
Japan also provided 500,000 Swiss francs through ICRC for relief assistance to refugees. |
Кроме того, по линии МККК Япония выделила 500000 швейцарских франков на нужды чрезвычайной помощи беженцам. |
Japan was pleased to have been a host country. |
Япония с удовлетворением отмечает, что она является одной из этих стран. |
Secondly, Japan was committed to increasing its environment-related official development assistance. |
Во-вторых, Япония обязалась увеличить свою долю официальной помощи в целях развития (ОПР) в области окружающей среды. |
Japan is now the only major developed market economy in which unemployment may still worsen. |
В настоящий момент единственной развитой страной с рыночной экономикой, в которой безработица может по-прежнему расти, остается Япония. |