Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
The second largest economy in the world, Japan, also continues to face a plethora of domestic financial problems. Вторая крупнейшая с экономической точки зрения страна мира - Япония - также продолжает сталкиваться с целым комплексом проблем в области национальных финансов.
I wish to assure members that Japan is doing its utmost to halt such illegal practices. Мне хотелось бы заверить членов Совета в том, что Япония делает все, что в ее силах, для пресечения подобной незаконной практики.
Japan supports the current and future work of MINUGUA in monitoring the peace process and implementing tax, judicial and social reforms. Япония поддерживает нынешнюю и будет поддерживать будущую деятельность МИНУГУА по наблюдению за ходом мирного процесса и осуществлением налоговой и судебной реформ, а также реформы в социальной области.
Japan therefore supports the extension of MINUGUA's mandate until 31 December 2001, as recommended in the Secretary-General's report. Япония поэтому поддерживает содержащееся в докладе Генерального секретаря предложение о продлении мандата МИНУГУА до 31 декабря 2001 года.
On that basis, we believe that Japan is a worthy candidate for permanent membership in the Council. Исходя из этого мы считаем, что Япония является достойным кандидатом на постоянное членство в Совете.
Japan attaches great importance to extending post-conflict assistance for the consolidation of peace and nation-building to prevent the recurrence of conflicts. Япония придает громадное значение делу оказания помощи по завершении того или иного конфликта для укрепления мира и национального строительства в интересах предотвращения возобновления конфликтов.
Japan will continue to participate actively in worldwide actions for environmental protection and development by providing expertise and taking concrete action. Япония и впредь будет активно участвовать во всемирной деятельности по защите окружающей среды и содействию развитию, делясь накопленным опытом и предпринимая конкретные меры.
The first is from Ambassador Satoh of Japan, on mass information. Первый - вопрос посла Сато, Япония, о средствах массовой информации.
Japan intends to continuously work upon North Korea on this point. Япония намерена продолжать сотрудничать с Северной Кореей в этой области.
Japan believes that it is desirable for both countries to seek a solution through bilateral dialogue. Япония считает, что двум странам желательно было бы найти решение в рамках двустороннего диалога.
Fourth Congress, Kyoto, Japan, 17-26 August 1970 Четвертый Конгресс, Киото, Япония, 17 - 26 августа 1970 года
Japan also noted that, to some extent, restorative justice elements had already been incorporated into national systems on that basis. Япония также отметила, что в определенной мере элементы реституционного правосудия уже вклю-чены в национальные системы на такой основе.
Japan, New Zealand and Sweden were of the view that any instrument should be non-binding. Новая Зеландия, Швеция и Япония выразили мнение, согласно которому любой документ не должен иметь обязательной силы.
Japan proposed the deletion of paragraph 14 and Germany argued that the term "judicial discharges" should be clarified. Япония предложила исключить пункт 14, а Германия высказалась за уточнение термина "освобождение от судебного пресле-дования".
The draft resolution includes important elements drawn from small-arms resolutions that both Japan and South Africa have proposed in past years. Проект резолюции включает важные элементы, взятые из резолюций по стрелковому оружию, которые и Япония, и Южная Африка предлагали в прошлые годы.
Its sponsors - Colombia, Japan and South Africa - can count on the complete support of the European Union. Его авторы: Колумбия, Япония и Южная Африка - могут рассчитывать на полную поддержку Европейского союза.
Japan has always opposed such no-action motions as a matter of principle, whatever issues they might concern. Япония всегда принципиально выступала против подобных предложений не предпринимать никакие действия, каких бы вопросов они ни касались.
From this point of view, Japan will regretfully abstain in the voting on the draft amendment proposed by Canada and other countries. Исходя из этого, Япония, к сожалению, воздержится при голосовании по проекту поправки, представленной Канадой и другими странами.
Unfortunately, Japan was not an exception. К сожалению, Япония не является исключением.
For the same reason, Japan attached considerable importance to the formulation of international rules in collaboration with developing countries. По той же причине Япония придает большое значение разработке международных правил в сотрудничестве с развивающимися странами.
He stressed the importance of ownership and self-help in LDCs and delivered assurances that Japan will continue to provide necessary cooperation in various ways. Он отметил важное значение полной сопричастности и самопомощи НРС и заверил, что Япония будет продолжать развивать необходимое сотрудничество различными методами.
In the field of trade, he said that Japan has expanded preferential measures for LDCs in 2001. В области торговли в 2001 году Япония расширила преференциальные меры в интересах НРС.
Japan asked for a modification of the static corridors in the current proposal, in order to guarantee no difference in performance and reproducibility. Япония предложила изменить статические пределы в существующем предложении для устранения различий в рабочих характеристиках и обеспечения воспроизводимости результатов.
Three workshops on biological diversity were organized for Asia and the Pacific region in Kushiro, Japan. Было организовано три практикума по вопросам биологического разнообразия для Азиатско-Тихоокеанского региона, которые проходили в Кусиро, Япония.
Japan submitted a written proposal concerning the same issue. Япония представила письменное предложение по тому же вопросу.