Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Япония

Примеры в контексте "Japan - Япония"

Примеры: Japan - Япония
Japan firmly believes that ownership by African countries plays a critical role in their development. Япония убеждена в том, что принцип ответственности африканских стран имеет важнейшее значение для их развития.
Japan is a country resolutely devoted to peace and firmly dedicated to respect for international law. Япония - страна, которая решительно выступает за мир и твердо привержена соблюдению норм международного права.
Japan strongly believes that the Court is making a genuine contribution to strengthening the rule of law and to preventing and resolving international crises. Япония твердо убеждена в том, что Суд вносит подлинный вклад в укрепление правопорядка и предотвращение и разрешение международных кризисов.
Japan is also acting according to its principles by providing competent personnel to the Court. Кроме того, Япония, действуя в соответствии со своими принципами, предоставляет в распоряжение Суда компетентный персонал.
Japan intends to work hard in this regard. Япония намерена напряженно трудиться в этом направлении.
Japan is determined to work together with the United Nations and its Member States to realize this goal. Япония преисполнена решимости сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и ее государствами-членами для достижения этой цели.
Japan will further strengthen its domestic counter-terrorism measures. Япония будет и далее ужесточать свои внутренние антитеррористические меры.
The programme has also attracted attention in Asia, where Japan has decided to join it. Эта программа также привлекает внимание в Азии, в которой к ней решила присоединиться Япония.
Japan signed this convention (it has not entered into force yet). Япония подписала эту Конвенцию (хотя в силу она еще не вступила).
Japan is currently studying this protocol in relation to domestic laws. В настоящее время Япония изучает данный протокол в свете положений ее внутреннего законодательства.
Regarding human-trafficking, Japan is a destination country rather than a country of origin. Что касается торговли людьми, то Япония является скорее страной назначения, чем страной происхождения.
The delegation indicated that Japan did not object in principle to an independent body as a national visiting mechanism. Эта делегация отметила, что Япония в принципе не возражает против создания независимого органа в виде национального механизма посещений.
In 2009, Japan contributed $2.3 million through UNDP towards the durable reintegration of ex-combatants. В целях поддержки долгосрочной реинтеграции бывших комбатантов Япония через ПРООН выделила в 2009 году 2,3 млн. долл.
Towards this end, Japan has been participating in the discussions of the Kimberley process, which addresses the problem of conflict diamonds. С этой целью Япония принимает участие в дискуссиях в рамках Кимберлийского процесса, которые нацелены на урегулирование проблемы алмазов из зон конфликта.
Canada, Denmark, Greece, Guatemala, Italy, Japan and Luxembourg subsequently joined the sponsors of the amendment. Впоследствии к числу авторов поправки присоединились: Гватемала, Греция, Дания, Италия, Канада, Люксембург, Япония.
Japan proposed "International cooperation on measures against corruption" as one of the main topics for discussion at the Congress. Япония предложила в качестве одной из главных тем для обсуждения на Конгрессе "Международное сотрудничество в борьбе с коррупцией".
In accordance with that desire, Japan will submit at the Millennium Assembly a new draft resolution on the elimination of nuclear weapons. Руководствуясь этим стремлением, Япония представит в рамках Ассамблеи тысячелетия новый проект резолюции по вопросу об уничтожении ядерного оружия.
Japan, itself, is setting an example of how a developed nation can use its resources to help others. Япония сама показывает пример того, как развитая страна может использовать свои ресурсы для оказания помощи другим странам.
We believe that Japan and Germany have a legitimate right to permanent membership in the Security Council. Мы считаем, что Япония и Германия по праву должны входить в состав Совета Безопасности в качестве постоянных членов.
In this regard Japan, together with neighboring countries, had agreed to reinforce cooperation among their monetary authorities. В этом отношении Япония достигла договоренности с соседними странами об укреплении сотрудничества между их денежно-кредитными органами.
Japan is prepared to cooperate in the peace talks and in the reconstruction process. Япония готова сотрудничать в проведении мирных переговоров и в осуществлении процесса восстановления.
Japan welcomes the basic stance of the Secretary-General and intends fully to cooperate in the process of reform. Япония приветствует основополагающую позицию Генерального секретаря и намерена сотрудничать в полном объеме в процессе осуществления реформы.
Japan intends to make various efforts in this regard and hopes that the present report will provide momentum to the discussions. В этой связи Япония намерена принять различные меры и надеется, что нынешний доклад придаст стимул этим обсуждениям.
Therefore, Japan does not believe that this matter is suited to categorical and legal regulation by an international convention. В связи с этим Япония не считает целесообразным добиваться безусловного правового регулирования этого вопроса в рамках международной конвенции.
In Japan, fiscal policy became restrictive in 2001 owing to concern about increasing the already high level of public debt. Япония в 2001 году перешла в бюджетно-финансовой области к политике ограничения бюджетных расходов, что объяснялось боязнью увеличения и без того значительного государственного долга.