| It's a nine-number sequence repeating itself. | Последовательность из 9-ти цифр повторяет сама себя. |
| As for why I pretended to be someone else, well, I think that explains itself. | Почему я притворилась кем-то другим? Ну, я думаю, это говорит само за себя. |
| We are being pulled into the event itself. | Мы сами себя в это втянули. |
| Grace doesn't try to please itself. | Милость не пытается ублажить самое себя. |
| If and when such a bill is passed, we must band together to save this country from itself. | Если и когда этот закон будет принят, мы должны сплотиться, чтобы спасти страну от самой себя. |
| After 48 hours, this bug consumes itself. | Через 48 часов "жучок" сам себя сжирает. |
| The geometry, it's like a star swallowing itself. | Геометрически это как бы звезда, поглощающая сама себя. |
| Good men invent bigger and more efficient methods for humankind to exterminate itself, hoping the world will lose its hunger for horror. | Хорошие люди изобретают новые и более эффективные методы истребления самих себя, надеясь, что мир когда-нибудь потеряет жажду насилия. |
| Until someone can figure out how to keep a wormhole From collapsing in on itself, That's just a pipe dream. | Пока кто-нибудь не разберется, как удержать чревоточину от замыкания на саму себя это неосуществимая мечта. |
| Show's not going to phone itself in. | Шоу само себя транслировать не будет. |
| 'The storms may not be heard until they break, 'like life itself. | Бурю можно не услышать до тех пор, пока она не станет разрушать, как и жизнь себя. |
| Your line is spectacular and it speaks for itself. | Твоя линия эффектна и говорит сама за себя. |
| Mavic Chen's Taranium Core has finally burnt itself out. | Тараниум Мавика Чена наконец сжег себя. |
| Like I said, genius shows itself in very strange ways. | Как я говорю, гении проявляют себя в странной манере. |
| This planet will destroy itself soon. | Эта планета, скоро уничтожит себя. |
| And I think "in the crease" speaks for itself. | И я полагаю, что "Шайба в воротах" говорит само за себя. |
| But such whining is to be expected as our nation purifies itself of decadent and poisonous outside influences. | Но такого нытья следовало ожидать так как наше государство очищает себя от упаднических и ядовитых внешних влияний. |
| Your Honor, please ask the defense - to restrain itself. | Ваша честь, попросите представителей ответчика держать себя в руках. |
| A yoga mat that rolls itself up. | Коврик для йоги, который сам себя скатывает. |
| And that it was keeping itself up with its arms. | И что он держался за себя своими руками. |
| If it is a thinking molecule, it should analyse itself. | Если это мыслящая молекула, то она способна анализировать сама себя. |
| In this way, we shall force it to analyse itself on the printout. | Таким образом, мы заставим его анализировать самого себя и читать данные с компьютерной распечатки. |
| Mere proof that the system protects itself. | Лишнее подтверждение, что система защищает саму себя. |
| The sea tears itself apart Infinitely shattered | Море слёз само же себя разбивает в клочья |
| If you do not destroy itself, you necessarily destroy someone else. | Если ты не уничтожил себя сам, тебя обязательно уничтожит кто-то другой. |