My Government aligns itself with the European Union statement to be delivered later on. |
Наше правительство присоединяется к заявлению Европейского союза, которое будет сделано позднее. |
Therefore Switzerland aligns itself with the first part of the recommendation. |
Таким образом, Швейцария присоединяется к первой части рекомендации. |
The Slovak Republic fully aligns itself with the European Union's statements. |
Словацкая Республика полностью присоединяется к заявлениям Европейского союза. |
The European Union fully associates itself with this appeal and intends to contribute to the process. |
Европейский союз всецело присоединяется к этому призыву и намерен внести свой вклад в этот процесс. |
My country associates itself with the statement delivered by President Denis Sassou Nguesso, current Chairman of the African Union. |
Моя страна присоединяется к заявлению, с которым выступил Дени Сассу-Нгессо в его качестве нынешнего председателя Африканского союза. |
The representative of India said that her country associated itself with the statement by Brazil. |
Представитель Индии сказала, что ее страна присоединяется к заявлению Бразилии. |
The representative of Colombia said that his delegation associated itself with the statements by Brazil and Peru. |
Представитель Колумбии сказал, что его делегация присоединяется к заявлениям Бразилии и Перу. |
Germany fully aligns itself with the statement made on behalf of the European Union by Ambassador Jean-Marc Hoscheit, Permanent Representative of Luxembourg. |
Германия полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил от имени Европейского союза Постоянный представитель Люксембурга посол Жан-Марк Ошайт. |
South Africa also associates itself with the statement presented by Ethiopia on behalf of the G21. |
Южная Африка также присоединяется к заявлению Эфиопии от имени Группы 21. |
Macedonia also aligns itself with the European Union statement. |
Македония также присоединяется к заявлению, сделанному Европейским Союзом. |
Angola associates itself with the efforts of the international community to reach a definitive and peaceful resolution of the conflict in that country. |
Ангола присоединяется к усилиям международного сообщества по достижению окончательного и мирного урегулирования конфликта в этой стране. |
My delegation associates itself with the numerous tributes paid to the Secretary-General. |
Наша делегация присоединяется к прозвучавшим многочисленным словам признательности в адрес Генерального секретаря. |
The Czech Government allies itself with the policy of aggression against Cuba, thus hiding the real essence of that policy. |
Правительство Чешской Республики присоединяется к политике агрессии против Кубы, скрывая тем самым подлинную сущность этой политики. |
In this regard, Zambia aligns itself with the well-known position taken by the African Union on this matter. |
Более того, Замбия присоединяется к хорошо известной позиции Африканского союза по данному вопросу. |
It associated itself with the statement by South Africa on the Peacebuilding Commission. |
Она присоединяется к заявлению Южной Африки по вопросу о Комиссии по миростроительству. |
The Czech Republic has aligned itself with the European Union statement on the topic under discussion. |
Чешская Республика присоединяется к заявлению Европейского союза по рассматриваемому вопросу. |
The Lithuanian Government has aligned itself with the conclusions and plan of action of the Council of the European Union of 21 September. |
Правительство Литвы присоединяется к выводам и плану действий Совета Европейского союза, принятым 21 сентября. |
The amulet attaches itself to Chase's body and transforms him into the new Darkhawk. |
Амулет присоединяется к телу Чейза и превращает его в нового Даркхока. |
Lastly, it associated itself with the delegations which had objected to the notion of "crimes of States". |
Наконец, она присоединяется к делегациям, которые выступают против употребления понятия "преступления государств". |
In this respect, Zimbabwe fully associates itself with the statement by the Chairman of the Group of 77 on this important subject this morning. |
В этой связи Зимбабве полностью присоединяется к заявлению Председателя Группы 77 по этому важному вопросу, сделанному сегодня утром. |
Canada, however, associates itself with other States that have expressed regret with respect to the formulation of the fifth preambular paragraph. |
Тем не менее Канада присоединяется к другим государствам, которые выразили сожаление по поводу формулировки пятого пункта преамбулы. |
His delegation had therefore associated itself with other developing countries in seeking to redress those imbalances. |
В связи с этим его делегация присоединяется к другим развивающимся странам, стремящимся устранить такие дисбалансы. |
It identifies itself with the efforts of the global society to maintain and realize these ideals. |
Она присоединяется к усилиям глобального сообщества в деле поддержания и реализации этих идеалов. |
Iceland also aligns itself with this statement. |
К данному заявлению присоединяется также Исландия. |
Norway associated itself fully with that initiative, which would be formally communicated to the Commission on Human Rights at its next session. |
Норвегия в полной мере присоединяется к этой инициативе, которую Комиссия по правам человека обсудит в официальном порядке на своей будущей сессии. |