You see Food speaks for itself |
Видишь. Еда может говорить сама за себя. |
It calls itself that. |
Просто они сами себя так называют. |
The word itself tells you. |
Критерии. Слово говорит само за себя. |
My chair heals itself. |
А мое кресло исцелило само себя. |
Your record speaks for itself. |
Ваш послужной список говорит сам за себя. |
Get the baby out and save itself. |
Выбросить ребенка и спасти себя. |
It needs a chance to repair itself. |
Ей нужен шанс исправить себя. |
The temple collapsed on itself. |
Храм рухнул на себя. |
What, by making itself invisible? |
Как, делая себя невидимым? |
It's defending itself. |
Не её, а себя. |
'It has already reproduced itself. |
Он уже воспроизвел себя. |
Calls itself "Rocket." |
Называет себя "Рокет" |
This camera will pay for itself. |
Эта камера окупит себя. |
The evidence speaks for itself. |
Доказательства говорят сами за себя. |
It was defending itself. |
Будто он защищал себя. |
The statement stands for itself. |
Заявление говорит само за себя. |
It didn't just move itself. |
Это не только перемещение себя |
Your firm destroyed itself. |
Вы сами себя уничтожили. |
That frosting won't eat itself. |
Тортики сами себя не съедят. |
Doesn't download itself. |
Она сама себя не скачает. |
The stone will not draw itself. |
Камень сам себя не вытащит. |
Let the virus burn itself out. |
Позволить вирусу проявится себя. |
The vial speaks for itself. |
Пузырёк говорит сам за себя. |
It's correcting itself. |
Он сам себя восстановливает. |
Maybe it'll kill itself. |
Может, он уничтожит сам себя. |