| The personal ad writes itself. | Биография говорит сама за себя. |
| The brand speaks for itself. | Наш Брэнд Говорит Сам За Себя |
| The name itself says it doesn't exist. | Название говорит само за себя. |
| That is the unbeatable enemy beating itself. | Непобедимый враг побеждает сам себя. |
| It'll regenerate itself. | Она регенерирует сама себя. |
| This is from a group that calls itself | Это от группы которая называет себя |
| It can convince itself... | Он может убедить себя... |
| The disease manifested itself in subtle ways at first. | Сначала болезнь проявляла себя незначительно. |
| History can repeat itself. | История может повторить себя. |
| The RV's paying for itself already. | Фургон уже оправдал себя. |
| The truth speaks for itself. | Правда сама говорит за себя. |
| The resolution speaks for itself. | Резолюция говорит сама за себя. |
| His mind protected itself. | Его сознание защитило себя. |
| What did the symbiote call itself? | Как симбионт называл себя? |
| The library has sealed itself | Библиотека сама себя закрыла. |
| What is it in itself? | Что он из себя представляет? |
| Amazing, how it healed itself. | Поразительно, он излечивает себя. |
| It incorporates experience itself. | Включает в себя сам опыт. |
| The train destroys itself. | Поезд сам себя уничтожит. |
| Like a scale weighing itself. | Будто весы себя взвешивают. |
| It's not going to lick itself! | Сама себя не вылижет! |
| Our world has set itself afire. | Наш мир сам себя поджог. |
| That sink won't clean itself. | Раковина сама себя не отчистит. |
| Character speaks for itself. | Герой говорит сам за себя... |
| Then it sorts itself out and adds up. | Картина проявляет себя сама. |