| The spyware typically will link itself from each location in the registry that allows execution. | Spyware обычно присоединяют себя из каждого местонахождения в реестре, позволяющего исполнение. |
| We cannot help where we come from, but we can choose how it manifests itself. | Мы не решаем откуда прийти, но мы можем выбрать как проявить себя. |
| Still, in the interest of full disclosure, you should know that the Contract will protect itself from being discovered. | Все-таки, в интересах полное раскрытие информации, Вы должны знать, что Договор будет защищать себя от обнаружения. |
| Only later will it clarify itself... and become coherent. | Проснись, Америка. Лишь позже она объяснит себя и вы все поймете. |
| Humanity has brought this on itself. | Человечество само на себя это навлекло. |
| Should the opportunity present itself again, I'll be certain to finish the task. | Если появится такая возможность представить себя снова, я обязательно закончу то, что начал. |
| To prevent Earth's civilisation from destroying itself before it can mature into a peaceful society. | Миссия - не дать земной цивилизации уничтожить себя до того, как она повзрослеет до мирного общества. |
| Butcher, free the steak of itself. | Мясник, избавь бифштекс от себя. |
| Maybe a Japanese brain can force itself to forget a language. | Возможно, японец может заставить себя забыть язык. |
| And when one is confirmed as the central figure of the prophecy... the universe should realign itself. | И когда он будет подтвержден, как центральная фигура пророчества вселенная должна воссоздать себя. |
| It's like there's always something ready to mirror itself, life... | Будто всегда есть что-то, готовое отразить само себя. |
| But still, it'll play itself out. | Но все-таки, это будет играть сам себя. |
| This new mortgage doesn't pay for itself. | Новая ипотека сама себя не оплатит. |
| No. This community betrayed itself. | Нет, этот ковен предал сам себя. |
| If this works, it will send the latest surge back to its point of origin, triggering Rubicon to lock itself out. | Если это сработает, мы отправим последний скачок напряжения назад к точке отправки, вынуждая Рубикон заблокировать самого себя. |
| Just a poor pathetic maybe tied itself up and wants to be freed. | А всего лишь бедная нелепая коза. Которая, возможно, сама себя привязала и просит, чтобы ее освободили. |
| America needs to be saved from itself. | Америку надо спасать от себя самой. |
| It appears to be... crashing itself. | Похоже, что... сам себя роняет. |
| It appears to be... crashing itself. | Судя по всему... он роняет сам себя. |
| Not so long ago, this city was ready to devour itself. | Не так давно, этот город был готов пожирать сам себя. |
| It lives in the dirt, pecking insects out of the muck, consoling itself with its great beauty. | Они живут в грязи, клюют насекомых из навоза и утешают себя своей великой красотой. |
| It's going to blow itself up and us with it. | Он собирается подорвать себя и нас заодно. |
| And Mammoth - the genetically enhanced giant whose unstoppable strength speaks for itself. | И Маммос. Генетически усовершенствованный гигант, чья невообразимая сила говорит сама за себя. |
| And Hyundai makes a car that can park itself. | А Хёндай делает машины, которые могут сами припарковать себя. |
| It'll pay for itself in a week. | Эта штука окупит себя за неделю. |