Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Проявляется

Примеры в контексте "Itself - Проявляется"

Примеры: Itself - Проявляется
In many contexts, the old tendency to think about security, justice and development as if they were independent goods manifests itself. Во многих контекстах проявляется давняя тенденция рассмотрения категорий безопасности, правосудия и развития в качестве независимых благ.
Gender discrimination manifests itself in different ways, according to cultures and country contexts, but invariably serves as an economic impediment. Гендерная дискриминация проявляется различным образом в зависимости от культуры и специфики страны, но всегда является препятствием экономическому развитию.
Developing countries suffered the most from the effects of climate change, which was manifesting itself in increasingly frequent and intense weather events. Развивающиеся страны страдают больше всего от последствий изменения климата, которое проявляется в учащении и повышении интенсивности погодных явлений.
In recent times, the scourge had manifested itself through new and modern technologies and acquired a global nature. В последнее время это зло проявляется с помощью новых современных технологий и приобретает глобальный характер.
In either form it manifests itself as an absence of consideration of this group's needs under national and local laws and policies. В обоих случаях дискриминация проявляется в игнорировании потребностей этой группы в соответствии с национальными и местными законами и политикой.
Most of the time, it manifested itself in an insidious way, for example in sports stadiums, restaurants and other public places. В большинстве случаев она проявляется в скрытой форме, например на стадионах, в ресторанах и других общественных местах.
Power manifests itself in various interrelated forms. Сила проявляется в различных взаимосвязанных формах.
Racism in Belgium increasingly manifested itself through Islamophobia and anti-Semitism. Расизм все больше проявляется в Бельгии в форме исламофобии и антисемитизма.
This danger is currently revealing itself in particular through the increased activities of Salafist hate preachers. Особенно наглядно эта опасность проявляется в активизации разжигающих ненависть салафистских проповедников.
You have a psychosexual disorder that manifests itself in deviant behavior, so in short, you are disgusting. У тебя психосексуальное расстройство что проявляется в девиантном поведении, короче говоря ты отвратителен.
But this is where your delusion reveals itself. Но тут-то твой бред и проявляется.
It indicated that the role of clean energy in adaptation manifests itself in two key areas: safer cooking and energy security. Он отметил, что роль чистой энергии в области адаптации проявляется в двух ключевых областях: более высокая степень безопасности при приготовлении пищи и энергетическая безопасность.
Policy impact, however, does not manifest itself only through direct change but also through indirect changes as already mentioned. Однако, как уже отмечалось, влияние на политику проявляется не только в прямых, но и косвенных изменениях.
Besides the positive impact of the development of national economy on the welfare of the population has manifested itself mostly only in cities/towns. Кроме того, позитивное воздействие развития национальной экономики на благосостояние населения проявляется главным образом в городах.
This lack of technical capacity manifests itself in a variety of forms. Такое отсутствие технических возможностей проявляется в различных формах.
The stress in refugee families, caused by lack of adequate housing and other obstacles to resettlement, often manifests itself as domestic violence. В семьях беженцев стресс, вызванный отсутствием надлежащего жилья и прочими трудностями переселения, часто проявляется в форме бытового насилия.
In the labor sector the discrimination of women reveals itself in several ways. На рынке рабочей силы дискриминация женщин проявляется в нескольких формах.
This is yet another realm where unequal opportunity makes itself tragically felt. Это еще одна область, в которой с трагической очевидностью проявляется отсутствие равных возможностей.
This imbalance has also manifested itself in the unwarranted delay in the submission of the annual report of the Security Council to the General Assembly. Такое неравенство также проявляется в неоправданных задержках с представлением ежегодного доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее.
This control manifests itself in different ways. Этот контроль проявляется в различной форме.
Clinical plague infection manifests itself in three forms depending on the route of infection: bubonic, septicaemic and pneumonic. Инфекция чумы проявляется в трех клинических формах в зависимости от пути передачи инфекции: бубонная, септическая и легочная.
The disease mainly manifests itself after the fall of snow. Болезнь проявляется в основном после схода снега.
His technical virtuosity manifests itself in the emotional expressions and the refined forms of his statues. Техническая виртуозность скульптора проявляется в эмоциональной экспрессии и изысканных формах его статуй.
When Kringle leaves, he suffers a mental breakdown and talks to an alternate personality that has manifested itself in his mind. Когда Крингл уезжает, он внезапно сходит с ума и разговаривает с альтернативной личностью, которая проявляется в его сознании.
The disease manifests itself when the infected person reaches a certain age. Болезнь проявляется, когда зараженный человек достигает некоторого возраста.