Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Itself - Целом"

Примеры: Itself - Целом
Someone wants to destroy the service itself. Кто-то хочет разрушить всю систему в целом.
We must consider that those attacks against humanitarian aid workers are attacks against humanity itself. Мы должны признать, что покушения против гуманитарных работников являются атаками на всё человечество в целом.
Cheating in academics has a host of effects on students, on teachers, on individual schools, and on the educational system itself. Обман оказывает множество эффектов на учеников и студентов, учителей, образовательные учреждения и образовательную систему в целом.
Then there is the schedule itself. В целом, действует следующая схема.
Such threats represent a direct challenge to the whole Assembly itself. Такие угрозы в адрес отдельных представителей представляют собой прямой вызов Собранию в целом.
This issue is not, however, in itself generally considered a major obstacle to OFDI. Однако эта проблема в целом не рассматривается как серьезное препятствие для вывоза ПИИ.
Her Government found itself largely in agreement with their views. Правительство Норвегии в целом согласилось с их точкой зрения.
I will conclude with a few remarks on the Organization itself. В заключение я хотел бы сказать несколько слов об Организации в целом.
And when they do, they in fact demonize art itself. А когда они это делают, они фактически обличают всё искусство в целом.
WCO rules do not specifically address the trade of ozone-depleting substances for use on board ships or such use itself. Правила ВТАО конкретно не затрагивают торговли озоноразрушающими веществами для применения на борту судов и данного вида применения в целом.
This development model has proved unhealthy for the sustainability of societies and the planet itself. Такая модель развития не сулит ничего хорошего для устойчивого развития общества и планеты в целом.
The ability to make and test models has become essential, not only to every single area of science today, but also to modern society itself. Способность создавать и тестировать модели стала важной, не только для любой области современной науки, но и для современного общества в целом.
Well, you didn't say as much as I was expecting, but the podcast itself was riveting. Ну, ты не так много говорила, как я ожидала, но шоу в целом было прикольное.
This is important because the security situation in Guinea-Bissau remains fragile in a subregion that is itself fragile. Это важно, поскольку положение в плане безопасности в Гвинее-Бисау остается нестабильным, как, впрочем, и в субрегионе в целом.
The European Union, like the United Nations itself, was born out of the catastrophe of war and genocide. Европейский союз, как и сама Организация Объединенных Наций в целом, появился на свет в результате катастрофической войны и геноцида.
That in itself explains the Council's having visited the region every year - for six years now, I believe. Этим обстоятельством в целом и объясняется факт ежегодных поездок членов Совета в регион - по-моему, вот уже в течение шести лет.
Will the Court, then, decide on the workings of the Czech education system itself? Примет ли в этом случае Суд решение относительно работы системы образования в Чехии в целом?
The situation in Western Sahara, as it presents itself to MINURSO, is generally calm. Обстановка в Западной Сахаре, насколько может судить МООНРЗС, в целом спокойная.
Failure to meet expectations undermined not only the peacekeeping mission itself, but also the entire United Nations system. Неспособность обеспечить достижение ожидаемых результатов подрывает авторитет не только самой миссии по поддержанию мира, но и системы Организации Объединенных Наций в целом.
The act itself of producing an expression can also be referred to as a certain art, or as art in general. Сам акт создания выражения может также упоминаться как определенный вид искусства или как искусство в целом.
Overall, red imported fire ants prefer specific arthropods to others, although they attack and kill any invertebrate that cannot defend itself or escape. В целом, красные огненные муравьи предпочитают конкретных членистоногих другим, хотя они атакуют и убивают любого беспозвоночного, который не может защитить себя или убежать.
So while Zerakem itself has motive, no human being at the company does. Значит, если у "Зеракем" в целом есть мотив, то ни у одного человека из компании нет.
In his view the Department received generally sufficient resources, had set itself modern priorities and enjoyed high-level political backing. По его мнению, Департамент получает в целом достаточное количество ресурсов, поставил перед собой отвечающие требованиям времени приоритетные задачи и в проводимой политике пользуется поддержкой представителей высшего эшелона.
The transfer itself seems to be working on the whole. В общем и целом само перемещение, кажется, работает.
In general, he opposed the inclusion of any options in a protocol that was itself optional. В целом он выступил против включения каких-либо положений, дающих право выбора, в протокол, который сам по себе является факультативным.