Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Само по себе

Примеры в контексте "Itself - Само по себе"

Примеры: Itself - Само по себе
Furthermore, forced institutionalization itself constitutes a form of violence. Кроме того, насильственное помещение в такие учреждения само по себе является одной из форм насилия.
Time builds itself painlessly around them. Время возникает само по себе, безболезненно, вокруг них.
Decision-making is itself a learning process. Принятие решений само по себе есть процесс обучения.
Moreover, the restore itself can be undone. Более того, восстановление само по себе может быть обратимым.
He says that gravity itself is a vice. Он говорит, что гравитация само по себе - это порок.
The name change itself also has continuing and future effects for father and daughter. Изменение фамилии само по себе также влечет за собой длящиеся и будущие последствия для отца и дочери.
The sole Federal Court hearing thereafter only determined whether that belief was itself reasonable. Последовавшее затем единственное слушание в Федеральном суде закончилось лишь определением того, является ли подобное мнение само по себе обоснованным.
Its legal effect ends there; inaction is itself a political act. Правовые последствия такого случая на этом заканчиваются; бездействие само по себе является политическим действием.
The grid space itself does not have definition or meaning. Само по себе пространство клетки не обладает ни определением, ни значением.
This provision itself requires that the act is committed "unlawfully". Это положение само по себе требует, чтобы деяние было совершено «незаконно».
The displacement of the civilian population has itself been an objective of armed attacks in some cases. В ряде случаев перемещение гражданского населения само по себе становилось объектом для вооруженных нападений.
This is an effect of his conviction which itself constitutes a violation of article 19. Это является последствием признания его виновным, что само по себе составляет нарушение статьи 19.
This is an ongoing effect of the original conviction which itself constitutes a violation. Это представляет собой длящееся последствие первоначального судебного решения, которое само по себе составляет нарушение.
This demonstrates a significant cultural change in society's views of gender roles, which is itself a culmination of decades of responsive social policies. Это свидетельствует о существенном культурном сдвиге в представлениях общества о роли мужчин и женщин, что само по себе является кульминацией проводившейся в течение последних десятилетий целенаправленной социальной политики.
She mentioned that it was increasingly recognized that race was itself a social construct, reflecting ideological attempts to legitimize domination. Она отметила все более широкое признание того, что понятие расы само по себе является социальной концепцией, отражающей идеологические попытки узаконить господство.
Which, in and of itself, is quite annoying. Что само по себе очень раздражает.
This case sort of prosecutes itself, cherie. Дело раскрывается само по себе, дорогая.
And that in itself is a distinct step forward. А это само по себе значительный прогресс.
Moving within space is sensuous in itself. Передвижение в пространстве - само по себе чувственно.
And then suddenly reappear... that in itself is suspicious. Затем вдруг появляешься опять... что само по себе уже подозрительно.
All right, that in itself is a therapy session. Хорошо, что само по себе является терапевтической сессией.
Which in and of itself doesn't necessarily mean that the cancer's getting worse. Метастазы. Что само по себе не обязательно означает, что рак прогрессирует.
A subtle distinction fairly meaningless in itself. Незначительное отличие, бессмысленное само по себе.
But giving birth in itself is fascinating... Но давать жизнь само по себе восхитительно...
That in itself justifies what we're doing here. Это само по себе оправдывает то, что мы делаем.