The Convention declared itself permanent. |
Конвент провозгласил себя в непрерывной сессии. |
Can it think about itself? |
Сможет ли он договориться насчёт себя? |
A system cannot understand itself. |
Система не может понять себя. |
And then it burned itself. |
И потом прожгла себя. |
Good music speaks for itself. |
Хорошая музыка говорит сама за себя. |
Nature only wants to please itself. |
Естество тешит только себя. |
That suspected itself that have battled |
Чтоб подозревали себя, чтобы сразились |
Money is talking to itself. |
Деньги говорят за себя. |
Take in itself this spirit... |
Возьми в себя этот дух... |
Economic prosperity speaks for itself. |
Экономический рост говорит сам за себя. |
A chronicle which documents itself . |
Хроника, документирующая саму себя.» |
Eventually his body will recalibrate itself. |
Постепенно его тело перенастроит само себя |
The building will seal itself off. |
Здание само себя изолирует. |
this has paid for itself? |
оно себя уже окупило? -да? |
This deal finances itself. |
Сделка сама финансирует себя. |
And DNA also copies itself. |
И ДНК копирует себя. |
The car pays for itself. |
Машина платит сама за себя. |
The government itself will be discredited. |
Новый режим полностью себя дискредитировал. |
My reputation speaks for itself. |
Моя репутация говорит сама за себя. |
History has a way of repeating itself. |
История на пути повторения себя. |
The Enterprise would only fire to defend itself. |
"Энтерпрайз" защищал себя. |
Time's trying to repair itself. |
Время пытается восстановить себя. |
One wolf killed itself. |
Один волк убил себя сам. |
Pitting it against itself. |
Натравливая город против себя самого. |
His creature tries to eat itself. |
Постоянно стремится съесть сам себя. |