| The Convention declared itself permanent. | Конвент провозгласил себя в непрерывной сессии. |
| Can it think about itself? | Сможет ли он договориться насчёт себя? |
| A system cannot understand itself. | Система не может понять себя. |
| And then it burned itself. | И потом прожгла себя. |
| Good music speaks for itself. | Хорошая музыка говорит сама за себя. |
| Nature only wants to please itself. | Естество тешит только себя. |
| That suspected itself that have battled | Чтоб подозревали себя, чтобы сразились |
| Money is talking to itself. | Деньги говорят за себя. |
| Take in itself this spirit... | Возьми в себя этот дух... |
| Economic prosperity speaks for itself. | Экономический рост говорит сам за себя. |
| A chronicle which documents itself . | Хроника, документирующая саму себя.» |
| Eventually his body will recalibrate itself. | Постепенно его тело перенастроит само себя |
| The building will seal itself off. | Здание само себя изолирует. |
| this has paid for itself? | оно себя уже окупило? -да? |
| This deal finances itself. | Сделка сама финансирует себя. |
| And DNA also copies itself. | И ДНК копирует себя. |
| The car pays for itself. | Машина платит сама за себя. |
| The government itself will be discredited. | Новый режим полностью себя дискредитировал. |
| My reputation speaks for itself. | Моя репутация говорит сама за себя. |
| History has a way of repeating itself. | История на пути повторения себя. |
| The Enterprise would only fire to defend itself. | "Энтерпрайз" защищал себя. |
| Time's trying to repair itself. | Время пытается восстановить себя. |
| One wolf killed itself. | Один волк убил себя сам. |
| Pitting it against itself. | Натравливая город против себя самого. |
| His creature tries to eat itself. | Постоянно стремится съесть сам себя. |