| The name speaks for itself. | Это название говорит само за себя. |
| That speaks for itself. | Это говорит само за себя. |
| That fact speaks for itself. | Этот факт говорит сам за себя. |
| The paper speaks for itself. | Этот документ говорит сам за себя. |
| The record speaks for itself and makes dismal reading. | История говорит сама за себя. |
| It has described itself as a de facto abolitionist State. | Он назвал себя аболиционистом де-факто. |
| Hanna's resume speaks for itself. | Резюме Ханны говорит само за себя |
| At least the armor's proven itself. | Х оть доспехи себя показали. |
| I wanted the music to speak for itself. | Пусть музыка говорит за себя. |
| Kind of speaks for itself. | Она говорит сама за себя. |
| Truth... reveals itself in enigma. | Истина скрывает себя в энигме. |
| Nassau can supply itself. | Нассау может себя обеспечить. |
| Suppose that fort's not going to rebuild itself. | Крепость сама себя не починит. |
| That tool did not prove itself. | Этот инструмент себя не оправда . |
| The situation creates itself. | Ситуация создаёт сама себя. |
| The money will work itself out. | Деньги сами себя отработают. |
| It's writing itself. | Книга сама себя пишет. |
| The table's not going to clean itself. | Стол сам себя не уберёт. |
| Protect this country from itself. | Защитите эту страну от самой себя. |
| Her body's turning on itself. | Её тело отвергает само себя. |
| to protect itself, and us... | чтобы защитить себя и нас... |
| It's making a spectacle of itself. | Он выставляет себя на посмешище. |
| It attaches itself to it. | Привязывает себя к ней. |
| The book only defended itself. | Книга только защитила себя! |
| Your work speaks for itself. | Твоя работа говорит за себя. |