Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Itself - Является"

Примеры: Itself - Является
But article 27 itself is not so limited. Однако статья 27 не является столь ограниченной по своему охвату.
We feel that the Court is itself a key mechanism for ensuring the rule of law internationally. Считаем, что именно Международный Суд Организации Объединенных Наций является ключевым механизмом обеспечения верховенства права на международном уровне.
Since its inception, the Conference has established itself as a unique global platform for advancing the rights of persons with disabilities. С момента своего создания Конференция является уникальной глобальной платформой по расширению прав инвалидов.
Furthermore, forced institutionalization itself constitutes a form of violence. Кроме того, насильственное помещение в такие учреждения само по себе является одной из форм насилия.
The decision-making process is as important as the memorial itself. Процесс принятия решения является столь же важным, что и возведение самого мемориала.
And that skin pigmentation itself was a product of evolution. А также того, что пигментация кожи сама по себе является продуктом эволюции.
Conversely, every clique or independent set is itself perfect. Обратно, любая клика или независимое множество само по себе является совершенным графом.
The PRAM material itself is scalable but requires a larger current source. Материал для PRAM сам по себе является масштабируемым, но требует значительно больший источник тока.
Underdevelopment in post-colonial societies itself causes conflict. Экономическая отсталость пост-колониальных стран сама по себе является источником конфликта.
This outcome is actually the genetic drift itself. Данный инстинкт является, по своей сути, генетическим фактором.
China's growth slowdown is not in itself surprising or alarming. Замедление экономического роста Китая не является само по себе ни удивительным, ни тревожным.
Soviet historiography is itself the subject of modern studies. При этом советская историография сама по себе является предметом современных исследований.
One particularly important area that requires further attention is training in management itself. Одной из особенно важных областей, требующих уделения дополнительного внимания, является профессиональная подготовка непосредственно в области управления.
Moreover, domestic research capacity in Africa itself is too weak. Кроме того, национальный исследовательский потенциал стран Африки сам по себе является слишком слабым.
As the draft itself indicates, that process is complex. Как указывается в самом проекте резолюции, этот процесс является весьма сложным.
The assessment formula itself is extremely complicated. Сама по себе формула определения размера начисленных взносов является чрезвычайно сложной.
It was not in itself a decision-making body. Она не является сама по себе органом, принимающим решения.
This demonstrates that humanitarian assistance is not a solution in itself. Это говорит о том, что гуманитарная помощь сама по себе не является решением проблемы.
But rearmament of itself is not criminal under the Charter. Но перевооружение, как таковое, не является преступным актом в соответствии с Уставом.
So our delegation asks itself what is real. Но тогда нашей делегации хотелось бы спросить, а что же является реалистичным.
This itself is ridiculous, indeed. В действительности, сам этот факт является смешным.
We might even say that good governance is development itself. Можно даже сказать, что хорошее управление само по себе является развитием.
The common system itself was also a factor. Общая система сама по себе также является важным фактором в этом отношении.
But the legal development is in itself remarkable. Но правовая разработка данного вопроса сама по себе является примечательным явлением.
This in itself is another lesson to be learned. Это само по себе является еще одним уроком, который следует извлечь.