Примеры в контексте "Itself - Себя"

Примеры: Itself - Себя
It describes itself as "the national newspaper of Wales" (originally "the national newspaper of Wales and Monmouthshire"), although it has a very limited circulation in north Wales. Хотя Вестерн Мэйл позиционирует себя как национальная газета Уэльса (первоначально - национальная газета Уэльса и Монмутшира), её тираж в Северном Уэльсе весьма ограничен.
The original surname of the family was "Arakawa", but the clan began calling itself "Ina" when it moved to the Ina region in Shinano Province in modern-day Nagano Prefecture. Первоначально клан носил имя «Аракава», но род стал называть себя «Ина», когда он поселился в районе Ина в провинции Синано (современная префектура Нагано).
The resulting Mycoplasma laboratorium bacterium is expected to be able to replicate itself with its man-made DNA, making it the most synthetic organism to date, although the molecular machinery and chemical environment that would allow it to replicate would not be synthetic. Получающаяся бактерия Mycoplasma laboratorium, как ожидают, будет в состоянии копировать себя со своей искусственной ДНК, таким образом, она является единственным синтетическим организмом к настоящему времени, хотя молекулярная машина и химическая окружающая среда, которая позволила бы этому копировать, не являются синтетическими.
The market itself has two major streets: Eitz Chaim Street (the covered market) and Mahane Yehuda Street (the open-air market). Сам рынок включает в себя две большие улицы: улицу Эиц Хаим (крытый рынок) и улицу Махане-Иегуда (рынок на открытом воздухе).
In this interpretation, I represents the ideal defining the diagonal in the fiber product of Spec(S) with itself over Spec(S) -> Spec(R). В этой интерпретации I представляет идеал, задающий диагональ в расслоенном произведении Spec(S) на себя над Spec(S) -> Spec(R).
Besides the foodstuff business, COFCO has developed itself into a diversified conglomerate, involving planting, cultivation, food-processing, finance, warehouse, transportation, port facilities, hotels and real estate. COFCO, помимо бизнеса в области пищевых продуктов, превратилась в диверсифицированный конгломерат, включающий в себя переработку пищевых продуктов, финансы, склад, транспорт, портовые средства, гостиницы и недвижимость.
It involves consultation among the regulatory agencies of the member states, the institutions of the European Community, the authorities with responsibility for regulatory oversight of the air carrier concerned, and the air carrier itself. Регламент включает в себя процедуру консультаций и согласования между контролирующими органами государств - членов Евросоюза, институтов Европейского сообщества, ответственных за надзор в сфере авиационной безопасности государственных структур и самих авиаперевозчиков.
Because of its breadth of interfaces and features, it has positioned itself not only as a word processor, but as a project management tool for writers, and includes many user-interface features that resemble Xcode, Apple's integrated development environment (IDE). Из-за количества возможностей и интерфейсов программа позиционируется не только как обычный текстовый редактор, но как литературный «инструмент для управления проектами» и включает в себя множество возможностей пользовательского интерфейса, которые напоминают среду разработки программного обеспечения Xcode от Apple.
When asked if "Everytime" was about Timberlake, she responded "I'll let the song speak for itself." Когда её спросили, является ли «Everytime» ответом Тимберлейку, Бритни сказала: «Пусть песня сама за себя скажет».
Secondary calculus Self-similarity an object is exactly or approximately similar to a part of itself (i.e. the whole has the same shape as one or more of the parts). Самоподобный объект - объект, в точности или приближённо совпадающий с частью себя самого (то есть целое имеет ту же форму, что и одна или более частей).
On 28 October 2005, Venezuela declared itself a "Territory Free of Illiteracy", having raised in its initial estimates the literacy rate to around 99%, although the statistic was changed to 96%. 28 октября 2005 года Венесуэла объявила себя «территорией, свободной от неграмотности», повысив, по ее первоначальным оценкам, уровень грамотности примерно до 99 процентов, хотя статистика была изменена на 96 процентов.
Fretilin endorsed "the universal doctrines of socialism", as well as "the right to independence", and later declared itself "the only legitimate representative of the people". ФРЕТИЛИН одобрил «универсальную доктрину социализма», а также «право на независимость», а затем объявил себя «единственным законным представителем народа».
But in 1929 they observed that the new language had so proved itself in practical use that they published the magazine only in that language and thereby gave it a proper forum. Но в 1929 было констатировано, что новый язык так показал себя в практическом использовании, что издали журнал только на этом языке и таким образом дали ему необходимый форум.
The need, all women, not to isolate itself, but to continually be the willingness to learn, the ability to question, is a strong push to work on the basis of continuous growth, an ongoing exceedance of previous achievements. Необходимо, все женщины, чтобы не изолировать себя, но и постоянно быть желание учиться, умение на вопрос, является сильный толчок к работе на основе непрерывного роста, постоянный превышения предыдущих достижений.
In his opinion, on a spiritistic séance medium plunges itself into a state of "masked or open somnambulism." По его мнению, на спиритических сеансах медиумы погружают себя в состояние «скрытого или явного» сомнамбулизма.
A major controversy in the European versions of the game involved the use of StarForce copy protection software, which covertly installed itself on the computers of users who installed the game. Наиболее спорный момент в европейских версиях игры заключался в использовании технологии защиты от копирования «StarForce», которая скрытно записывала себя на компьютер пользователя, установившего игру.
The station positions itself on its website as "the only politically independent Egyptian television station." Станция (канал) позиционирует себя на своем сайте, как единственный политически независимый канал в Египте.
IndieWire's David Ehrlich wrote that the film was "dry" and "hardly great cinema", but that it was "a crucial document for a culture that still can't see itself clearly in Michael Jackson's shadow". Критик IndieWire Дэвид Эрлих написал, что фильм был «сухим» и «вряд ли великим кино», но что это «важный документ для культуры, которая до сих пор не может ясно видеть себя в тени Майкла Джексона».
If the object X is a set of points in the plane with its metric structure or any other metric space, a symmetry is a bijection of the set to itself which preserves the distance between each pair of points (an isometry). Если объект Х - множество точек на плоскости с её метрической структурой или любое другое метрическое пространство, симметрия - это биекция множества на себя, сохраняющая расстояние между любой парой точек (изометрия).
Starting in the 18 th century and continuing into the middle of the 20 th, the Left defined itself as the defender of knowledge, science, secularism, progress, skeptical thought and universal (not relative) freedoms. Начиная с 18-го столетия и до середины 20-го, левые определяли себя как защитников знания, науки, атеизма, прогресса, скептического образа мышления и универсальных (а не относительных) свобод.
And then you not only interrupted the disassembly of the Interceptor's Al, but stole it from our facilities, allowed it reassemble itself. then let it run rampant as if it were a living being. И вы не только прервали демонтаж ИИ перехватчика, украв его с нашего объекта, и позволив ему собрать себя а затем позволив ему свирепствовать, как живому существу.
Now, traditional sector is where Africa produces its agriculture, which is one of the reasons why Africa can't feed itself, and that's why it must import food. Традиционный сектор - это сельскохозяйственный сектор, что является одной из причин, по которой Африка не может себя накормить и по которой нам приходится импортировать продовольствие.
If a state fails to live up to its side of the bargain by sponsoring terrorism, either transferring or using weapons of mass destruction, or conducting genocide, then it forfeits the normal benefits of sovereignty and opens itself up to attack, removal, or occupation. Если правительство не в состоянии выполнить свою часть договора, поддерживая терроризм, распространяя или используя оружие массового поражения, или осуществляя геноцид, то оно лишается нормальных преимуществ суверенитета и делает себя мишенью для интервенции, свержения или оккупации.
A more abstract way to define an invertible knot is to say there is an orientation-preserving homeomorphism of the 3-sphere which takes the knot to itself but reverses the orientation along the knot. Более абстрактный способ определения обратимого узла - сказать, что существует гомеоморфизм З-сферы, переводящий узел в себя, но меняющий ориентацию узла на противоположную.
The CPS Changer was sold as a package deal of the console itself, one CPS Fighter joystick controller, and the Street Fighter II' (Dash) Turbo game for 39,800 yen. CPS Changer продавался в составе комплекта, включающего в себя саму консоль, контроллер для джойстиков CPS Fighter и игру Street Fighter II' (Dash) Turbo по цене 39800 йен.