Примеры в контексте "Itself - Себя"

Примеры: Itself - Себя
The world is busy destroying itself. Мир занят тем, что разрушает себя.
His civic record speaks for itself. Его благодарности говорят сами за себя.
No, the evidence speaks for itself. Нет, улики говорят за себя.
But the Mark began to assert its own will, revealed itself as a curse, and began to corrupt. Но Печать начала проявлять собственную волю, показала себя порчей, и началось разложение.
Congress has to wean itself from the expensive high of enacting laws which appear tough on crime but are ineffective. Конгресс должен избавить себя от дорогостоящего принятия законов, которые проявляются жестокостью на приговорах, но неэффективны.
The self turning against itself, which accounts for your cutting. Личность восстает против себя, что подтверждают ваши порезы.
The tempest shouts for the breeze to calm itself. Буря криков на ветру, чтобы успокоить себя.
How this imperfect clay that we call man Can mold itself to resemble the divine. Как этот несовершенный кусок глины, который мы называем человеком, может облачать себя в божественную форму.
worker into radical opposition to the class itself. рабочий класс, переродившийся в представление, решительно противопоставил себя самого рабочему классу.
It's already, like, turning itself. Они уже, вроде как, сами себя перевернули.
It's when your body stops trying to cool itself off. Это когда твое тело прекращает попытки охладить само себя.
I think my music speaks for itself. Мне кажется моя музыка говорит сама за себя говорит.
A Coon must know when to defend itself. Енот дожен знать, когда постоять за себя.
Because we're busy and crime won't crack itself. Потому что мы заняты, и преступность сама себя не уничтожит.
That diamond isn't going to steal itself. Этот алмаз сам себя не крадёт.
But you don't notice, because the dream protects itself. Но вы не замечаете этого, потому что сон защищает себя.
Tonight we learned how to kill this alien entity that calls itself Drill. Сегодня мы узнали, как убить эту инопланетную сущность, которая зовет себя Дриллом.
Your record speaks for itself, both before and since the unit was established. Ваше личное дело говорит само за себя, как до, так и после учреждения отдела.
I hope you'll bring it back to itself again. Я надеюсь что вы восстановите для себя этот дом.
A grand unifying theory of Simon de Merville has yet to present itself. Грандиозная объединяющая теория насчет Саймона де Мервилла готова представит себя.
But, in order to exist, it had to protect itself. Но, чтобы существовать, он должен был защищать себя.
We let the food speak for itself. Мы даём еде говорить за себя.
Last week, we learned that the Group of 20 (G20) anointed itself "the premier forum for our international economic cooperation". На прошлой неделе нам стало известно, что Группа 20 провозгласила себя «главным форумом нашего международного экономического сотрудничества».
The imbalance in the will and interest demonstrated for both processes speaks for itself. Диспропорции, которые проявляются в обоих процессах в плане воли и заинтересованности, говорят сами за себя.
Democracy is an open and fair system of political participation that must also be able to defend itself against possible threats. Демократия является открытой и справедливой системой политического участия, которая также должна быть в состоянии защитить себя от возможных угроз.