Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
This will entail substantial costs for a State which needs thousands of such munitions to protect its land borders and which does not intend to lower its defensive potential. В этом случае для государства, которому для защиты своих наземных границ требуется не одна тысяча таких боеприпасов и которое не намерено снижать свой оборонный потенциал, предстоят значительные расходы.
With its traveling exhibition "Family and Career in Balance", the Gender Equality Conference of the Cantons of Eastern Switzerland and the Principality of Liechtenstein realized its first joint project. Организовав передвижную выставку под названием "Баланс между семьей и карьерой", Конференция по вопросам гендерного равенства кантонов восточной части Швейцарии и Княжества Лихтенштейн реализовала свой первый совместный проект.
Mr. Choisuren (Mongolia) said that, by upholding its central role in setting international counter-terrorism standards and coordinating the global fight against terrorism, the United Nations had greatly enhanced its standing and relevance in the present-day world. Г-н Чойсурэн (Монголия) говорит, что, сохраняя за собой центральную роль в деле установления контртеррористических стандартов и координации глобальной борьбы с терроризмом, Организация Объединенных Наций существенно повысила свой авторитет и значимость в современном мире.
It had presented its initial report in 1988, but due to circumstances beyond its control, had been unable to report again until the current session. Страна представила свой первоначальный доклад в 1988 году, однако по не зависящим от нее причинам не смогла представить нового доклада вплоть до нынешней сессии.
The group of experts will make every effort to submit to the General Assembly at its next session its contribution to the international discussion of the issue of missiles. Группа экспертов приложит все усилия для того, чтобы представить Генеральной Ассамблее на ее следующей сессии свой вклад в международное обсуждение вопроса о ракетах.
The Office of Internal Oversight Services has completed its comprehensive management review of OHCHR, including its working methods and functions, and submitted a report to the General Assembly (A/57/488). Управление служб внутреннего надзора завершило свой всеобъемлющий обзор управленческой практики в УВКПЧ, включая его методы работы и функции, и представило доклад Генеральной Ассамблее (А/57/488).
The Council should strengthen its cooperation and coordination with other relevant United Nations bodies on this issue, so that each can play its due part and synergy can be achieved. Совету необходимо укреплять свое сотрудничество и координацию с другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций в решении данной проблемы, с тем чтобы каждый из них мог вносить свой должный вклад и обеспечивать взаимодополняемость и объединение усилий.
No national defence system, and no large corporation, would separate out its decision-making and its operational processes to the extent that the United Nations has done up to now. Ни одна национальная система обороны и ни одна крупная корпорация не станут отделять свой процесс принятия решения от своих оперативных процессов в той степени, в какой это до сих пор делает Организация Объединенных Наций.
The Security Council is paralysed, unable to adopt a resolution because the United States did not use its influence, despite its positive approach, as represented in the road map, to achieve the desired solution. Совет Безопасности парализован и не в состоянии принять резолюцию, потому что Соединенные Штаты не используют своего влияния, несмотря на свой позитивный подход, который отразился в «дорожной карте», для достижения желаемых результатов.
In so doing, it would preserve its credibility and fulfil the expectations of the international community with regard to its responsibility to maintain international peace and security. Лишь таким образом он сможет сохранить свой авторитет и оправдать ожидания международного сообщества в отношении выполнения возложенных на него функций по поддержанию международного мира и безопасности.
The Committee expresses its readiness to persist in efforts to contribute through its varied programme of activities to international endeavours aimed at stopping the violence and putting the parties back on the peace track. Комитет выражает свою готовность продолжать в рамках различных программ вносить свой вклад в международные усилия, направленные на прекращение насилия и возвращение сторон к мирному процессу.
In its concluding comments on the combined third and fourth as well as fifth periodic reports, the Committee urged the State Party to evaluate the impact of existing programmes and include in its next report clearer information on that issue. В заключительных замечаниях по третьему, четвертому и пятому докладам Комитет просил государство-участник провести оценку воздействия осуществляемых программ и включить информацию об этом в свой следующий доклад.
Applying these criteria, it is expanding its service delivery capability into rural and remote areas, and thereby progressively eliminating the factors of geographic distance and isolation that have sometimes made it difficult for women to reach its facilities. Опираясь на эти критерии, министерство расширяет свой потенциал по оказанию услуг в сельских и отдаленных районах, тем самым постепенно устраняя значение таких факторов, как географическое расстояние и изолированность, которые иногда затрудняют доступ женщин к медицинским учреждениям.
China agrees to a leading role for the United Nations in dealing with the missile issue, supports the work of its Panel of Governmental Experts on Missiles, and stands ready to make its contribution to this process. Китай согласен с тем, что Организации Объединенных Наций должна играть ведущую роль в решении проблемы ракет, поддерживает работу Группы правительственных экспертов по вопросу о ракетах и готов внести свой вклад в этот процесс.
With its new ECS status, the Hungarian Government has already increased its space budget, and now the ESA contribution accounts for the main part of that budget. По получении нового статуса ЕГП правительство Венгрии уже увеличило свой бюджет космической деятельности, и в настоящее время взнос в ЕКА составляет основную часть этого бюджета.
Rossmann celebrated its 2000th store milestone in 2009, while Watsons opened its 500th store in Mainland China. В 2009 году сеть Rossmann открыла свой 2000-й магазин в странах Центральной Европы, а сеть Watsons открыла свой 500-й магазин в Китае.
UNICEF brings to UNAIDS its demonstrated effectiveness in communication and advocacy, and the strategic advantage of its extensive field presence and country programmes of cooperation in 162 countries, areas and territories. ЮНИСЕФ предоставляет ЮНЭЙДС свой подтвержденный практикой эффективный опыт в сфере коммуникации и адвокации, а также стратегическое преимущество в виде своего широкого присутствия на местах и страновых программ сотрудничества в 162 странах, регионах и территориях.
The father started to suspect of something wrong in July, when its son, then with 13 years, started to speak on subjects that were not part of its reality. Отец начал заподозрить что-то неправильно в июле, когда свой сынок, тогда с 13 летами, начал поговорить на вопросами которые не была часть своей реальности.
During the time of expansion and development of the city the house lost its yard and at the present time its veranda faces the street. За время расширения города здание потеряло свой двор, поэтому его веранда выходит сейчас непосредственно на улицу.
However, Time Warner placed C-SET on its digital package as an incentive to try to get customers to switch to its digital service, leaving analog customers in the dark. Однако позже Time Warner перевел канал C-SET в свой цифровой пакет, чтобы попытаться перевести своих клиентов на свои цифровые сервисы.
Sanyo Electric Co., Ltd., based on its new vision 'Think GAIA', will expand its solar energy business by increasing sales and production of HIT*1 modules in the strong solar market of Europe. Sanyo Electric Co., Ltd., расширяя свою новую концепцию 'Think GAIA', будет расширять свой отдел солнечной энергии, увеличивая продажи и производство модулей HIT*1 на сильном солнечном рынке Европы.
The band's music lacked enough variety to rival the names of the "Big Four", but Overkill maintained its unique sound unwaveringly throughout its career instead of trying to gain popularity with a more commercial style. Музыка группы не имела достаточного разнообразия, чтобы соперничать с именами «Большой четверки», но Overkill неизменно сохранял свой неповторимый звук на протяжении всей своей карьеры, вместо того чтобы пытаться завоевать популярность в более коммерческом стиле.
After a financially unstable 10tacle Studios AG ceased to pay salaries in April 2008, StormRegion lost its employees and was forced to close its Budapest office. После финансово нестабильной 10tacle Studios AG им перестали платить зарплату в апреле 2008 года, StormRegion потеряла своих сотрудников и была вынуждена закрыть свой офис в Будапеште.
That war ended in favour of Roger II, who gained recognition of his rights over the territories of South Italy, but it was a severe blow for Amalfi, which lost both its fleet and its political autonomy. Война окончилась в пользу Рожера II, который получил признание своих прав над территориями Южной Италии, но оказалась жестоким ударом для Амальфи, которое потеряло и свой флот, и свою политическую автономию.
Though the ship and some of its goods were returned to its owners, Block made a lot of money, with which he probably bought the house on the Oude Waal. Хотя корабль и часть его товаров позже были возвращены его владельцам, Блок сделал на этом событии большой доход - именно с полученных от этого денег он, скорее всего, и купил свой дом на Oude Waal.