| In the 1990s, BMW was seeking to broaden its model range through the addition of compact cars and SUVs. | В начале 1990-х годов BMW стремился расширить свой модельный ряд благодаря добавлению в него компактных автомобилей и внедорожников. |
| An example is Jamaica, which up to 1997 celebrated its national day on the first Monday in August. | Ямайка, например, празднует свой национальный день в первый понедельник августа. |
| This development permitted South Korea to begin reducing its level of foreign debt. | Такое бурное развитие помогло Южной Корее сократить свой внешний долг. |
| In September 1975, Schwab opened its first branch in Sacramento, CA, and started offering discount brokerage services. | В сентябре 1975 года Schwab открыла свой первый филиал в Сакраменто, Калифорния, и начала предлагать брокерские услуги. |
| Extrinsic control involves a cell in a multicellular organism changing its metabolism in response to signals from other cells. | Внешний контроль включает клетку многоклеточного организма, изменяющую свой метаболизм в ответ на сигналы от других клеток. |
| Netflix expanded its business in 2007 with the introduction of streaming media while retaining the DVD and Blu-ray rental service. | В 2007 году Netflix расширила свой бизнес за счет внедрения сервиса потокового вещания, сохранив при этом службу проката DVD и Blu-ray. |
| The proliferation of the electric shaver required the company to change its focus. | Распространение электробритв потребовало от компании изменить свой фокус. |
| July 2, 2010 - Airport "Irkutsk" celebrated its 85th anniversary. | 2 июля 2010 - международный аэропорт Иркутск отметил свой 85-летний юбилей. |
| Dominica has also had some success in increasing its manufactured exports, with soap as the primary product. | Доминика также успешно увеличила свой производственный экспорт, прежде всего мыла. |
| After 1982, the group changed its style to a more conventional form of heavy metal. | После 1982 года группа вновь сменила свой стиль на более традиционную форму хэви-метала. |
| That October, Nirvana embarked on its first American tour in two years to promote the album. | В октябре Nirvana пустилась в свой первый за два года американский тур для продвижения альбома. |
| The company is now looking to fuel its future fleet with biodiesel. | В настоящее время компания стремится заправить свой будущий флот биодизелем. |
| In 1982 the orchestra celebrated its golden jubilee. | В 1982 году оркестр отметил свой золотой юбилей. |
| In 1974, the airline took delivery of its first Boeing 747. | В 1971 году авиакомпания приобрела свой первый Boeing 747. |
| In September 2002, Starbucks opened its first store in Latin America, at Mexico City. | В сентябре 2002 года Starbucks открыла свой первый магазин в Латинской Америке (Мехико-сити). |
| The company opened its first office in the United States in 2000. | В 2000 году компания открыла свой первый офис в США. |
| By 2004 China was investing in its first national oil reserve base to avoid foreign dependence. | В 2004 году Китай инвестирует в свой первый национальный резерв нефти, чтобы избежать иностранной зависимости, сосредотачиваясь в трёх провинциях. |
| Metallica made its Indian debut in Bangalore on October 30, 2011. | Позже Metallica совершила свой дебют в Индии 30 октября в Бангалоре. |
| In early March 1990, the House Armed Services Committee released its report, titled USS Iowa Tragedy: An Investigative Failure. | В начале марта 1990 Комитет Конгресса по вооружённым силам выпустил свой рапорт под названием: USS Iowa Tragedy: An Investigative Failure («Трагедия на борту линкора "Айова": провал расследования»). |
| Initially Leonard recorded her own voice informing callers of the contents of the next issue of High Society magazine before its publication. | Первоначально Леонард записывала свой собственный голос, информируя абонентов о содержании следующего выпуска журнала «High Society» перед его публикацией. |
| In 1955, Austria declared its everlasting neutrality and made neutrality a constitutional law. | В 1955 году Австрия объявила свой Постоянный Нейтралитет и закрепила это конституционно. |
| In the interests of transparency, the OPCW is also reporting on the progress in destruction through its public website. | В интересах транспарентности ОЗХО также сообщает о прогрессе в уничтожении через свой публичный веб-сайт. |
| The Sudanese industrial sector had evolved extremely rapidly, allowing the country to increase its gross domestic product and attract direct foreign investment. | Промышленный сектор Судана развивается быстрыми темпами, обеспечивая стране возможность увеличить свой валовой внутренний продукт и привлечь прямые иностранные инвестиции. |
| MONUSCO resorted increasingly to the use of its mobile reserve and quick reaction forces to enhance the protection of civilians in areas of concern. | МООНСДРК все чаще использует свой мобильный резерв и силы быстрого реагирования для повышения степени защиты гражданских лиц в вызывающих озабоченность районах. |
| The sub-commission also conveyed to the delegation its conclusion on the outcome of the test of appurtenance. | Подкомиссия также передала делегации свой вывод по результатам проверки на принадлежность. |