Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
Cuba will continue to defend its ideals of preserving the peace, reaffirming multilateralism and strengthening international cooperation. Куба будет и впредь отстаивать свой идеал сохранения мира, подтверждать многосторонность и укреплять международное сотрудничество.
Sweden is ready to do its part, including through the swift provision of financial contributions. Швеция готова внести свой вклад, в том числе и путем выплаты финансового взноса.
Russia endorses all initiatives aimed at attaining the Millennium Goals and will enhance its contribution to resolving those urgent issues. Россия поддерживает все инициативы, направленные на реализацию целей тысячелетия, и будет наращивать свой вклад в решение этих острейших проблем.
The Republic of Korea is committed to doing its share. Свой вклад готова внести и Республика Корея.
The Government has indicated that its policy towards those armed groups that had "returned to the legal fold" would continue. Правительство указывает, что его политика в отношении вооруженных групп, которые «восстановили свой законный статус», не изменится.
Consequently, the Court may wish not to overstretch its work schedule in the field at any given time. Соответственно, Суд, возможно, пожелает сделать более напряженным свой график работы на местах в любой заданный период времени.
We will continue to ensure that the Council is able to carry out its mandate under the Charter. Мы будем и впредь обеспечивать, чтобы Совет был в состоянии выполнять свой мандат по Уставу.
In our opinion, the United Nations should mobilize new resources, strengthen coordination and increase its contribution to the resolution of development issues. На наш взгляд, Организация Объединенных Наций должна мобилизовать новые ресурсы, усилить координацию и увеличить свой вклад в решение проблем развития.
At the intergovernmental level, the General Assembly had held its first High-level Dialogue on Financing for Development in October 2003. Свой первый межправительственный диалог на высоком уровне по вопросу о финансирования развития Генеральная Ассамблея провела в октябре 2003 года.
Central America had recently held its Sixth Regional Forum on Geothermic and Other Renewable Sources of Energy to address the energy crisis triggered by spiralling oil prices. Центральная Америка недавно провела свой шестой региональный форум по геотермическим и другим возобновляемым источникам энергии, с тем чтобы рассмотреть вопросы энергетического кризиса, вызванного стремительным ростом цен на нефть.
In addition, the establishment of a secretariat would allow the Forum to fulfil its mandate. Кроме того, создание секретариата позволит ему выполнить свой мандат.
OHCHR had also sought to strengthen its capacity to field fact-finding missions and support commissions of inquiry, often at short notice. УВКПЧ пытается также нарастить свой потенциал в области мер, связанных с направлением на места миссий по установлению фактов и оказанием помощи комиссиям по проведению расследований, которые зачастую приходится осуществлять в срочном порядке.
The United States called upon Belarus to reverse its current course. Соединенные Штаты призывают Беларусь полностью изменить свой нынешний курс.
Ethiopia had done its share to promote social development through the adoption and implementation of appropriate policies. Эфиопия внесла свой вклад в дело содействия социальному развитию путем принятия и осуществления соответствующих стратегий.
The international community must therefore remain firmly committed to assisting and supporting UNRWA so that the Agency could continue to carry out its mandate effectively. В связи с этим международному сообществу необходимо сохранять твердую приверженность делу оказания поддержки и содействия БАПОР, для того чтобы Агентство могло и далее эффективно осуществлять свой мандат.
Space-based technology continued to demonstrate its contribution to ensuring better lives for everyone. Космические технологии продолжают демонстрировать свой вклад в обеспечение лучших условий жизни для каждого человека.
The international community should enable the Special Committee to carry out its mandate effectively by visiting the occupied territories. Международному сообществу следует предоставить Специальному комитету возможность эффективно осуществлять свой мандат посредством посещения оккупированных территорий.
The Mission did not include any of the above requirements in its liquidation budget. Миссия не включила никакие из этих потребностей в свой ликвидационный бюджет.
The Mission did not include any provision in its liquidation budget for the period ending 30 June 2006. Миссия не включила никакие из этих потребностей в свой ликвидационный бюджет на период, заканчивающийся 30 июня 2006 года.
The Mission will include the above requirement in its forthcoming proposed 2005/06 budget. Миссия включит вышеуказанные потребности в свой следующий предлагаемый бюджет на 2005/06 год.
His Government remained committed to further cooperation with UNMIS, to enable it to fulfil its mandate. Его правительство сохраняет приверженность углублению сотрудничества с МООНВС, чтобы она могла выполнить свой мандат.
We must strengthen the multilateral verification mechanisms and enable the International Atomic Energy Agency to make best use of its capacity. Мы должны укреплять многосторонние механизмы проверки и дать Международному агентству по атомной энергии возможность полностью реализовать свой потенциал.
If not, the Council loses credibility, and the international community loses its only forceful multilateral instrument. В противном случае Совет Безопасности теряет доверие, а международное сообщество теряет свой единственный влиятельный многосторонний инструмент.
Estonia remains committed to making a contribution by sharing its experience in establishing democratic institutions and engaging civil society. Эстония по-прежнему готова вносить свой вклад и делиться своим опытом в деле создания демократических институтов и привлечения гражданского общества.
It was ready to contribute to training activities organized by the Department and would make its infrastructure and experience available. Она готова внести свой вклад в проводимую Департаментом работу по обучению и предоставит для этого свои инфраструктуру и опыт.