| The great state ofVermont will not apologize for its cheese. | Славный штат Вермонт не станет извиняться за свой сыр. |
| The will disappears, and she takes its secret to her grave. | И она унесла свой секрет в могилу. |
| Each revolution has its transition period. | У каждой революции есть свой переходный период. |
| In the 1980s, China officially closed its nuclear weapon research and development site in Qinghai. | В 1980е годы Китай официально закрыл свой объект по научным исследованиям и разработкам в области ядерных вооружений в Цинхае. |
| Croatia filed its memorial within the time limit as extended by the latter order. | Хорватия подала свой меморандум с соблюдением срока, продленного последним постановлением. |
| The Afghan National Army has improved its ability to plan, execute and lead tactical combat operations. | Афганская национальная армия укрепила свой потенциал в области планирования, выполнения и руководства осуществлением тактических боевых операций. |
| Chile passed its national action plan in August 2009. | Чили приняла свой национальный план действий в августе 2009 года. |
| Everything has its purpose... girlfriends, little sisters who love their heroin. | Все имеет свое назначение... девушки, младшие сестры, которые любят свой героин. |
| I'm fulfilling my duties to the members of its crew by helping to ensure their safety. | Я исполняю свой долг перед членами экипажа, помогая обеспечить их безопасность. |
| For the United Nations to retain its credibility and authority, it must continue to be relevant. | Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла сохранить доверие к ней и свой авторитет, она должна продолжать быть нужной. |
| On 3 March 2008, the Anti-Corruption Agency submitted its first annual report to the President of the Assembly of Kosovo. | 3 марта 2008 года Управление по борьбе с коррупцией представило свой первый годовой доклад Председателю Скупщины Косово. |
| The Task Force would prepare its final report for submission to the Executive Body in 2009. | Целевая группа подготовит свой окончательный доклад для его представления Исполнительному органу в 2009 году. |
| He said that, during the reporting period, the Panel of Experts had submitted its final report to the Council. | Он заявил, что за отчетный период Группа экспертов представила свой заключительный доклад Совету. |
| Nevertheless, it is our collective responsibility to ensure that the multilateral disarmament negotiation body par excellence complies with its mandate. | Тем не менее, мы вместе обязаны обеспечить, чтобы многосторонний орган, которому конкретно поручено ведение переговоров по разоружению, выполнил свой мандат. |
| It undertakes, to that end, to make its contribution to the forward march of humankind towards a better world. | С этой целью она обязуется вносить свой вклад в продвижение человечества к светлому будущему. |
| Within the last five years alone, Azerbaijan has nearly tripled its gross domestic product. | Только за последние пять лет Азербайджан почти утроил свой валовой национальный продукт. |
| The nature of the mandate of the ICTR requires total collaboration with Rwanda to enable the former to successfully achieve its mission. | Для того, чтобы МУТР успешно выполнил свой мандат, ему необходимо всесторонне сотрудничать с Руандой. |
| The Federation holds its congress and general assembly every three years. | Федерация созывает свой конгресс и генеральную ассамблею раз в три года. |
| The Association's support has been consistent and it is extremely interested in maintaining its consultative status. | Она оказывает существенную поддержку в их проведении и весьма заинтересована в том, чтобы сохранить свой консультативный статус. |
| The Internal Audit Office completed its 2008 work plan, as scheduled. | Служба внутренней ревизии выполнила свой план работы на 2008 год в установленные сроки. |
| OHCHR is engaged in updating its Internet website on a regular basis. | УВКПЧ регулярно обновляет свой сайт в Интернете. |
| Serbia decided to defend its sovereignty and territorial integrity through diplomacy and international law. | Сербия решила защищать свой суверенитет и территориальную целостность посредством дипломатии и международного права. |
| The Federation has recently resumed its introductory courses in futures studies offered to women and young people as a form of capacity-building. | Федерация недавно возобновила свой вводный курс в футурологические исследования, предлагаемые женщинам и молодежи в качестве формы наращивания потенциала. |
| On 29 March, the European Union (EU) electoral observer mission released its final report on the 28 November 2011 elections. | 29 марта миссия наблюдателей за выборами Европейского союза опубликовала свой заключительный доклад по выборам, состоявшимся 28 ноября 2011 года. |
| Eritrea enhances its positive contributions to regional peace and security. | Эритрея усиливает свой позитивный вклад в региональный мир и безопасность. |