| The Los Angeles Times reported that most critics felt that the film did not reach its full potential. | Газета The Los Angeles Times отметила, что, при всей неоднозначности фильма, свой полный потенциал он не раскрыл. |
| The label aimed its promotion at alternative markets and press, and released the album on vinyl record as part of this strategy. | Лейбл нацелил свой промоушн на альтернативные магазины и прессу, поэтому в рамках этой стратегии выпустил альбом на виниле. |
| In April 2012, Woori Bank opened its first branch in India at Chennai. | В апреле 2012 г. банк открыл свой первый филиал в Индии, Ченнаи. |
| On 18 March 2006, the Blender Foundation released its first film, Elephants Dream. | 18 мая 2006 года фонд выпустил свой первый фильм с открытыми исходниками под названием Elephants Dream. |
| The Scott Publishing Company began incorporating stamps issued by the PNA into its catalogue of worldwide stamps in 1999. | Издательство «Скотт» начало включать выпущенные ПНА почтовые марки в свой каталог почтовых марок мира в 1999 году. |
| The Walker celebrated its 75th anniversary as a public art center in 2015. | В 2015 году Центр искусств Уокера праздновал свой 75-летний юбилей как общественный арт-центра. |
| Hong Kong played its first international match after World War II in 1949, against South Korea. | Свой первый международный матч сборная Гонконга сыграла после Второй мировой войны в 1949 году против сборной Республики Корея. |
| Each accessible object contains an identifier to its ACL. | Каждый объект в системе содержит указатель на свой ACL. |
| Abertamy lost its town rights, and the area was forcibly recatholicized after the war. | Абертамы потеряли свой статус города, и после войны область была принудительно католицизирована. |
| Each antibody recognizes a specific antigen unique to its target. | Каждое антитело распознаёт свой определённый антиген. |
| Red Lion Hotels Corporation further expanded its hotel operations. | Red Lion Hotels Corporation также имеет свой главный офис в городе. |
| On January 10, 1937, the Committee released its report. | 7 июля 1937 года комиссия опубликовала свой отчёт. |
| Everyone declared that the sun would never recover its full light. | Считалось, что солнце никогда не восстановит свой свет. |
| In March 1919, the party held its congress. | В марте 1919 партия провеля свой первый съезд. |
| The company produced its first feature-length film, Toy Story, in 1995. | Компания создала свой первый полнометражный фильм, «История игрушек», в 1995 году. |
| In October 2011, the band ended its hiatus to begin work on a fourth studio album. | В октябре 2011 года группа завершила свой перерыв, чтобы начать работу над четвёртым студийным альбомом. |
| The plane continued its scheduled stop at Dar es Salaam International Airport. | Самолет продолжил свой рейс с запланированной остановкой в Дар-эс-Саламе. |
| In 1993, Believer released its most technical, progressive, and ambitious album titled Dimensions. | В 1993 году группа выпустила свой самый прогрессивный и техничный альбом - Dimensions. |
| In June 2011, the unmanned demonstrator conducted its first tethered flight at AgustaWestland's Cascina Costa facility in Italy. | В июне 2011 года беспилотный демонстратор провёл свой первый привязанный полёт на заводе Cascina Costa в AgustaWestland в Италии. |
| In its initial period Das Volk had a circulation of 50,000-100,000 copies. | В свой начальный период «Фольк» имела тираж в 50000 - 100000 копий. |
| Many Cornish landed gentry chose mottos in the Cornish language for their coats of arms, highlighting its high social status. | Большинство корнских помещиков выбирали девиз на корнском языке на собственных гербах, чтобы подчеркнуть свой особый социальный статус. |
| In 2012, the American Art Director's Guild inducted Darling into its Hall of Fame. | В 2012 году гильдия американских арт-директоров ввела Дарлинга в свой Зал славы. |
| Thus, the rally raid increased its status on the international scene to the rally marathon. | Тем самым ралли-рейд повысил свой статус на международной арене до ралли-марафона. |
| The city thereby obtained its clearly Slovak character. | Город приобрёл свой современный практически моноэтнично словацкий характер. |
| It covers its subject matter well. | Она очень хорошо знает свой предмет. |