Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
The Preparatory Committee adopted its final report at its last meeting, on 15 May 2009. На своем последнем заседании 15 мая 2009 года Подготовительный комитет утвердил свой заключительный доклад.
The Falkland Islands wishes to defend its people and its right to exercise self-determination. Фолклендские острова намерены защищать свой народ и свое право осуществлять самоопределение.
Cambodia nonetheless reserves its legitimate rights to defend its sovereignty and territorial integrity in case of deliberate acts of aggression. Тем не менее Камбоджа оставляет за собой свое законное право защищать свой суверенитет и территориальную целостность в случае преднамеренных актов агрессии.
For its part, France remains determined to make its contribution to this global effort. Со своей стороны Франция по-прежнему полна решимости внести свой вклад в эти глобальные усилия.
It must detect political risks that affect the credibility of the Mission and its ability to fulfil its mandate. Он должна обеспечивать выявление политических рисков, под воздействием которых может изменяться степень доверия к Миссии и ее способность выполнять свой мандат.
In response, UNAMI will continue to re-evaluate and adjust its internal operational capacity and security structures, including consolidating its presence across the country. В этой связи МООНСИ будет продолжать оценивать и корректировать свой внутренний оперативный потенциал и структуры, ответственные за безопасность, в том числе укреплять свое присутствие в масштабах страны.
As a next step, Kazakhstan intends to improve its monitoring and evaluation system and strengthen its diagnostic capacity and prevention programmes. В качестве следующего шага Казахстан намерен совершенствовать свою систему мониторинга и оценки и укреплять свой диагностический потенциал и профилактические программы.
32.35 In the biennium 2012-2013, CEB will continue to strengthen its integrated approach among its high-level committees. 32.35 В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов КСР будет продолжать укреплять свой комплексный подход, предусматривающий взаимодействие его комитетов высокого уровня.
In 2010, when developing its 2011 business plan, DOS further strengthened its headquarters risk analysis. В 2010 году, при разработке своего плана работы на 2011 год, ОСН еще более улучшил свой анализ рисков в штаб-квартирах.
During the reporting period, the organization also increased its geographical distribution and the number of its staff. В течение отчетного периода организация расширила также свой географический охват и увеличила число своих сотрудников.
Through its secretariat, the Panel continued to publish monthly editions of its electronic newsletter in English, French and Spanish. Через свой секретариат Группа продолжила издавать ежемесячные выпуски своего электронного бюллетеня на английском, испанском и французском языках.
The delegation of Mauritania stated that its country would increase its contribution to UNFPA in 2009. Делегация Мавритании заявила, что ее страна в 2009 году увеличит свой взнос в ЮНФПА.
It was agreed that the Revision Task Force should keep its composition unchanged to complete its mandate. Было решено сохранить состав Целевой группы по пересмотру без изменений, с тем чтобы она выполнила свой мандат.
The Government intends to set these recommendations as its road map for its actions during the next few years. Правительство намерено включить эти рекомендации в свой план действий на ближайшие годы.
UNSOA also experienced a substantial delay in the recruitment of staff, which also affected its ability to implement its mandate. Кроме того, ЮНСОА намного позднее приступило к набору персонала, что также отразилось на способности Отделения выполнять свой мандат.
The Commission drafted its Statute, which it adopted on 7 February 2010, and established its headquarters in Ramallah. Комиссия подготовила свой устав, который был принят 7 февраля 2010 года, и создала штаб-квартиру в Рамаллахе.
The European Union can further increase its contribution to the economic development of Pakistan, for which it is already its leading trade partner. Европейский союз может увеличить свой вклад в экономическое развитие Пакистана, для которого ЕС уже является одним из главных торговых партнеров.
UNOPS will focus its portfolio in order to target opportunities where it can enhance its value to partners. ЮНОПС проанализирует свой портфель в целях выявления возможностей для повышения качества услуг, предоставляемых партнерам.
Cyprus submitted its national report through official diplomatic channels, i.e., through its mission in Geneva. Кипр представил свой национальный доклад по официальным дипломатическим каналам, т.е. через представительство в Женеве.
Each mission interprets its protection mandate as best it can in its specific context. Каждая миссия толкует свой мандат по вопросам защиты с точки зрения того, что она в лучшем случае может сделать в конкретном контексте.
The Conference has failed to fulfil its mandate; it has been unable to unlock its potential. Конференция не выполняет свой мандат; ей не удается раскрыть свой потенциал.
The Independent Inquiry Committee completed its investigation on 27 October 2005 and issued its final report. Комитет по независимому расследованию завершил расследование 27 октября 2005 года и опубликовал свой окончательный доклад.
AMISOM has called for the expeditious deployment of the support package in order to increase its capacity to effectively implement its mandate. АМИСОМ призвала оперативно предоставить пакет мер поддержки, чтобы укрепить способность миссии эффективно выполнить свой мандат.
The Conference of the Parties requested its Bureau to report on the implementation of these actions at its seventh meeting. Конференция Сторон просила свой Президиум представить доклад об осуществлении этих мер на ее седьмом совещании.
Each prefecture draws up its master plan for waste reduction and other proper management in its respective area. Каждая префектура составляет свой собственный генеральный план сокращения объёма отходов и других способов рационализации соответствующих процессов в пределах этого района.