Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
In developing its protection strategies for the internally displaced, UNHCR has drawn heavily on its experience with returnees. В разработке своих стратегий в области защиты перемещенных внутри страны лиц УВКБ в значительной степени опиралось на свой опыт работы с возвращенцами.
In order to fulfil its extensive mandate, UNIFEM must have adequate resources at its disposal. Для того, чтобы Фонд мог выполнить свой широкий мандат, он должен располагать достаточными средствами.
In its report, OIOS has included information on the findings of its investigations during the reporting period. УСВН включило в свой доклад информацию о выводах расследований, проведенных в течение отчетного периода.
Six months ago, I joined an institution that is well on its way to fulfilling its mandate. Шесть месяцев назад я пришел в учреждение, которое уже почти выполнило свой мандат.
The working group adopted its report by consensus at its eighteenth plenary meeting on 17 January 2003. Рабочая группа путем консенсуса утвердила свой доклад на 18-м пленарном заседании 17 января 2003 года.
Member States must collectively ensure that UNHCR fulfilled its mandate and made efficient use of its resources. Государства-участники должны принимать коллективные меры для того, чтобы УВКБ могло выполнять свой мандат и обеспечивать эффективное использование своих ресурсов.
Finally, let me assure the Security Council that the Committee will continue to discharge its mandate to the best of its ability. Наконец, позвольте мне заверить Совет Безопасности в том, что Комитет будет и впредь выполнять свой мандат, максимально используя свои возможности.
New Zealand for its part is committed to working alongside other delegations in playing its part in these processes. Новая Зеландия со своей стороны готова работать вместе с другими делегациями, с тем чтобы внести свой вклад в эти процессы.
The increase in general purpose funds in particular has enabled the organization to strengthen its core capacity, especially its staffing. При этом возрастание объема средств общего назначения позволило организации укрепить свой основной потенциал, и в частности свои кадровые ресурсы.
Since UNCTAD renewed its mandate every four years at its quadrennial conferences, the organization underwent change regularly. Поскольку ЮНКТАД пересматривает свой мандат каждые четыре года на своих четырехлетних конференциях, организация проходит обновление регулярно.
The United Kingdom, for its part, submitted its reply to the CTC earlier this month. Со своей стороны, в начале этого месяца Соединенное Королевство уде представило свой ответ КТК.
The sub-centre presented its work-plan for discussion and reviewed its ongoing activities. Вспомогательный центр представил на обсуждение свой план работы и сообщил о своей текущей деятельности.
The Democratic People's Republic of Korea must cease its ballistic activities and reinstate its moratorium on testing. Корейская Народно-Демократическая Республика должна прекратить свою деятельность по производству баллистических ракет и возобновить свой мораторий на испытания.
France indicated that it was pursuing dismantlement of its fissile material installations and had dismantled its nuclear weapons testing site. Франция сообщила, что она продолжает демонтаж своих установок по производству расщепляющегося материала и уже ликвидировала свой полигон для испытания ядерного оружия.
UNIFIL cannot discharge its mandate in its current form, as the operative circumstances have changed. ВСООНЛ не в состоянии выполнить свой мандат в их нынешней форме, поскольку обстоятельства, в которых им приходится действовать, изменились.
That prevents it from taking advantage of its rich natural resources and fulfilling its potential for social and economic development. Это не позволяет ему использовать его богатые природные ресурсы и реализовать свой потенциал в области социально-экономического развития.
China has made its efforts and done its part in contributing to the protection of world cultural and natural heritage. Китай прилагает усилия по защите всемирного культурного и природного наследия и вносит свой вклад в эту деятельность.
His Government would continue to defend its sovereignty and independence and would counter those efforts to the best of its ability. Его правительство будет продолжать защищать свой суверенитет и всеми силами противостоять подобным действиям.
Given its extremely full agenda, the Group would therefore have to streamline its work and make choices. Таким образом, ввиду чрезвычайно насыщенной повестки дня Группе придется рационализировать свою работу и сделать свой выбор.
The panel carried out its work and has now submitted its report to the Security Council. Группа выполнила порученную ей работу и теперь представляет Совету Безопасности свой доклад.
It had already paid its voluntary contribution for 2002 and had renounced its share of unencumbered balances. Она уже выплатила свой добровольный взнос за 2002 год и отказывается от своей доли неиспользованных остатков.
The Seoul ITPO had, since its launch in 1989, been successfully implementing its mandate with close support from the UNIDO Secretariat. ОСИТ в Сеуле с момента его создания в 1989 году успешно осуществляет свой мандат при тесной под-держке со стороны Секретариата ЮНИДО.
The meeting adopted its report and decided to have its next meeting from 10 to 11 March 2003 in Geneva. Совещание приняло свой доклад и постановило провести свое очередное совещание 10-11 марта 2003 года в Женеве.
It was also dismantling its Pierrelatte enrichment plant and its Marcoule retreatment plant. Она также демонтирует свою обогатительную установку в Пьерлатте и свой завод по переработке в Маркуле.
We therefore welcome the Secretary-General's consideration of how it might better realize its potential, including channelling its resources and promoting greater coherence. Поэтому мы приветствуем соображения Генерального секретаря о том, каким образом она могла бы полнее реализовать свой потенциал, в том числе в плане распределения ресурсов и обеспечения лучшей согласованности.