| Here, too, the United Nations is making its contribution towards the process of political transition and reconstruction. | Здесь надо также сказать, что Организация Объединенных Наций вносит свой вклад в процесс политического перехода и восстановления. |
| Romania has gradually increased its contribution towards resolving global development issues. | Румыния постепенно наращивает свой вклад в урегулирование вопросов глобального развития. |
| Tonga continues to develop and strengthen its "Look East" policy, in particular with China. | Тонга продолжает развивать и укреплять свой политический курс «взгляд на Восток», в частности отношения с Китаем. |
| Bulgaria will continue its contribution to the efforts of the international community to stabilize Afghanistan. | Болгария будет продолжать вносить свой вклад в усилия международного сообщества, направленные на стабилизацию обстановки в Афганистане. |
| We are fully aware that complete reconciliation in the territory of former Yugoslavia is not possible unless the ICTY fulfils its mandate. | Мы хорошо знаем, что, если МТБЮ не выполнит свой мандат, полное примирение на территории бывшей Югославии невозможно. |
| Japan welcomes the fact that Africa has strengthened its capacity in the area of the consolidation of peace. | Япония приветствует тот факт, что Африка укрепила свой потенциал в области консолидации мира. |
| The Court has transmitted its annual report (A/60/4) to the Assembly, along with an introductory summary. | Наряду со вступительным резюме Суд препроводил Генеральной Ассамблее свой ежегодный доклад (А/60/4). |
| The General Assembly must regain its authority. | Генеральная Ассамблея должна восстановить свой авторитет. |
| The Russian Federation intends to double its nuclear generating capacity by 2020. | Российская Федерация планирует к 2020 году удвоить свой потенциал производства атомной энергии. |
| While the Committee would continue to take note of criticism, that should not prevent it from exercising its mandate. | Комитет будет по-прежнему принимать к сведению критические замечания, однако это не должно мешать ему выполнять свой мандат. |
| In October 2003 it revised its terms of reference, making them more broad and robust. | В октябре 2003 года Управление пересмотрело свой круг ведения, расширив и укрепив его. |
| The Indian delegation is continuing its constructive contributions to the deliberations of both those bodies. | Сейчас индийская делегация по-прежнему вносит свой конструктивный вклад в работу обоих этих органов. |
| Suriname ratified the Ottawa Convention on landmines on 23 May 2002 and recently completed its demining project. | Суринам ратифицировал Оттавскую конвенцию по наземным минам 23 мая 2002 года и недавно завершил свой проект в области разминирования. |
| Serbia and Montenegro is truly committed to making its full contribution to all regional and global initiatives related to the fight against terrorism. | Сербия и Черногория действительно готова внести свой вклад во все глобальные и региональные инициативы по борьбе с терроризмом. |
| Armenia has already presented its first report pursuant to the provisions of the resolution and is awaiting comments from the 1540 Committee. | Армения уже представила свой первый доклад в соответствии с положениями этой резолюции, и в настоящее время ожидает замечаний Комитета 1540. |
| This year, Armenia also presented its report to the Third Review Meeting on the Convention on Nuclear Safety. | В этом году Армения также представила свой доклад третьему совещанию по рассмотрению действия Конвенции о ядерной безопасности. |
| We note with satisfaction that the National Parliament has concluded its first year of legislative activity. | Мы с удовлетворением отмечаем, что Национальный парламент завершил свой первый год законодательной деятельности. |
| The working group is to produce its final report in 2004. | Свой заключительный доклад рабочая группа должна представить в 2004 году. |
| UNMOVIC is still expanding its capabilities, both in terms of numbers of staff and technical resources. | ЮНМОВИК продолжает укреплять свой потенциал, как в плане увеличения численности своего персонала, так и в плане расширения своих технических ресурсов. |
| The Sudan adopted a transitional Constitution in July 2005, and the President and Vice-President will exercise their mandate in conformity with its provisions. | Судан принял конституцию переходного периода в июле 2005 года, и президент и вице-президент намерены осуществлять свой мандат в соответствии с содержащимися в ней положениями. |
| I am positive that Montenegro can make its contribution to that noble goal. | Я убежден в том, что Черногория внесет свой вклад в достижение этой благородной цели. |
| Africa could thereby enhance its contribution to the new world order of lasting peace and security to which we all aspire. | Таким образом, Африка сможет увеличить свой вклад в установление нового мирового порядка, характеризующегося прочным миром и безопасностью, к которым все мы стремимся. |
| The Working Group submitted its report to the Planning Group on 27 July 2006. | Рабочая группа представила свой доклад Группе по планированию 27 июля 2006 года. |
| They need much more help than they have traditionally received, and UNHCR intends to do its share. | Они нуждаются в значительно большей помощи, чем та, которую им традиционно оказывают, и УВКБ намерено внести свой вклад в решение этой проблемы. |
| The Centre also continued to maintain and improve its website (). | Центр продолжал также улучшать свой веб-сайт (). |