Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
The Council could better fulfil its Charter mandate through this approach. Благодаря этому подходу Совет сможет лучше выполнять свой мандат, закрепленный в Уставе.
OHADA is modernizing its Uniform Act on Insolvency. В настоящее время ОУКПА обновляет свой Унифицированный закон о несостоятельности.
The Task Force is chaired by WHO through its Tobacco Free Initiative department. Функции председателя Целевой группы выполняет ВОЗ через свой Департамент, занимающийся реализацией Инициативы по освобождению от табачной зависимости.
With regard to multilateral cooperation, Belgium quadrupled its contribution to UNICEF general resources in 2009. Что касается многостороннего сотрудничества, то в 2009 году Бельгия в четыре раза увеличила свой взнос в регулярные ресурсы ЮНИСЕФ.
The Committee therefore repeated its previous direct request. В связи с этим Комитет повторил свой предыдущий прямой запрос.
In 2013, DOS further strengthened its investigative procedures and practices. В 2013 году ОСН продолжал укреплять свой потенциал в процедурных вопросах и практических действиях в сфере расследований.
UNFPA is committed to further strengthening its investigative capacity through additional human resources, as required. ЮНФПА намерен и впредь укреплять свой потенциал в области проведения расследований за счет мобилизации дополнительных людских ресурсов, которые могут потребоваться.
Angola presents now its 2nd report for the period 2009-2013. Теперь Ангола представляет свой второй доклад, охватывающий период с 2009 по 2013 годы.
UNDP is making significant efforts to improve its approach to capturing progress through the results-oriented annual reports. ПРООН прилагает значительные усилия к тому, чтобы усовершенствовать свой подход к определению достигнутого прогресса на основе годовых отчетов, ориентированных на результаты.
He assured Board members that UNDP included HIV-related support items in its institutional budget. Он заверил членов Совета в том, что ПРООН включила в свой общеорганизационный бюджет статьи, касающиеся оказания поддержки деятельности, связанной с ВИЧ.
The Expert Group also discussed its workplan for 2012 and beyond. Группа экспертов также обсудила свой план работы на 2012 год и последующий период времени.
The Law Commission is expected to complete its final report by December 2011. Комиссия по вопросам права, как ожидается, завершит свой заключительный доклад к декабрю 2011 года.
Singapore filed its Response on 20 September 2003. ЗЗ. 20 сентября 2003 года Сингапур представил свой ответ.
NATO has included guidance and direction for counter-narcotics operations in its new operational plan. НАТО включила в свой новый оперативный план положения, касающиеся управления и руководства операциями по борьбе с наркотиками.
UNODC strengthened its monitoring and technical support capacity. ЮНОДК укрепило свой потенциал в области мониторинга и технической поддержки.
Paraguay increased its budget for family planning supplies by 600 per cent. Парагвай увеличил свой бюджет на товары, необходимые для планирования семьи, на 600 процентов.
Denmark will spare no effort in doing its share. Дания не пожалеет сил для того, чтобы внести в это свой вклад.
It should contribute through all three pillars of its activities. Она должна вносить свой вклад по всем трем основным направлениям своей деятельности.
It called on Azerbaijan to end its hostile policies towards Armenia and Armenians, promote tolerance and equal treatment within its borders and with its neighbours and prepare its people for peace, rather than war. Она призывает Азербайджан положить конец своей враждебной политике по отношению к Армении и армянам, содействовать терпимости и равному обращению внутри своих границ и с соседями и готовить свой народ к миру, а не к войне.
The European Union's determination to play its part is demonstrated by its recent publication of its Thematic Strategy on the Protection and Conservation of the Marine Environment - the Marine Strategy - together with the proposal for its legislative underpinning. О решимости Европейского союза внести свой вклад в эту область свидетельствует опубликованная им недавно тематическая Стратегия по защите и сохранению морской среды - Морская стратегия - а также выдвинутое им предложение о создании ее законодательной основы.
The Council should be strengthened to effectively fulfil its Charter mandate. Необходимо усилить Совет для того, чтобы он смог успешно выполнять свой уставной мандат.
UNHCR agrees to formalize its centralized cash management approach with regard to Field and Headquarters operations. УВКБ согласно формально закрепить свой централизованный подход к распоряжению денежными средствами по отношению к операциям на местах и деятельности в штаб-квартире.
The OIOS central evaluation capacity is inadequate and unable to fully meet its mandate. Управление служб внутреннего надзора располагает недостаточным потенциалом для проведения централизованных оценок, и оно не способно полностью выполнять свой мандат.
The Organization must be adapted to carry out its mandate in full. Организацию необходимо адаптировать таким образом, чтобы она могла в полной мере выполнять свой мандат.
We must first democratize this world Organization by reinstating its rightful authority on the international scene. Прежде всего мы должны сделать эту международную Организацию более демократичной, что позволит ей восстановить свой законный авторитет на международной арене.