Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
Portugal had greatly increased its capacity to protect victims of domestic and gender-based violence. Португалия существенно увеличила свой потенциал в области защиты жертв домашнего и гендерного насилия.
The Group of Experts will consider other possible activities for inclusion in its work plan for 2016 - 2017. Группа экспертов рассмотрит другие возможные для включения в свой план работы на 2016-2017 годы.
It also submitted its national action plan for the implementation of the Convention, which had been adopted by the Government on 28 June 2011. Кроме того, она представила свой национальный план действий по осуществлению Конвенции, утвержденный правительством 28 июня 2011 года.
On 15 August 2013, the Party concerned provided its response. 15 августа 2013 года соответствующая Сторона представила свой ответ.
On 28 May 2014, the Party concerned provided its response to the Committee's questions set out above. 28 мая 2014 года соответствующая Сторона представила свой ответ на вышепоставленные вопросы Комитета.
On 11 December 2012, the Party concerned provided its reply. 11 декабря 2012 года соответствующая Сторона представила свой ответ.
UNOPS uses its building expertise to limit the threat of future disasters. ЮНОПС использует свой опыт в области строительства для сведения к минимуму последствий возможных стихийных бедствий.
The Executive Committee may propose amendments to its terms of reference, which shall be considered for adoption by the Commission. Исполнительный комитет может предлагать внесение изменений в свой круг полномочий, которые должны быть рассмотрены на предмет принятия Комиссией.
The Committee also recommends that Maldives submit to the Committee its report on the implementation of the transition strategy for the next monitoring exercise. Комитет рекомендует также Мальдивским Островам представить Комитету свой доклад об осуществлении стратегии перехода для проведения следующего наблюдательного мероприятия.
The delegations emphasized the need for UNICEF to closely monitor what was working in nutrition programming and what changes were needed to its approach. Делегации подчеркнули необходимость того, чтобы ЮНИСЕФ тщательно отслеживал методы составления программ в области питания на предмет их эффективности и вносил необходимые изменения в свой подход.
Member States placed great importance on the transparency and accountability of CEB and encouraged the Board to continue to improve its dialogue with Member States. Государства-члены придают большое значение транспарентности и подотчетности в деятельности КСР и призвали Комитет продолжать совершенствовать свой диалог с государствами-членами.
In 2013, UNCDF expanded its contribution to disseminating the client protection principles (CPP) of the Smart Campaign. В 2013 году ФКРООН расширил свой вклад в работу по распространению принципов защиты интересов клиентов в рамках кампании «Смарт».
UNFPA mainstreamed the recommendations of the quadrennial comprehensive policy review in its strategic plan, 2014-2017. ЮНФПА включил рекомендации четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики в свой стратегический план на 2014 - 2017 годы.
It then asked the curator to prepare his analysis in advance of its thirty-second session. Затем он обратился с просьбой к куратору подготовить свой анализ заблаговременно до начала тридцать второй сессии Комитета.
UNDP will exercise its convening power and expertise to engage with these actors to advance gender equality in inter-governmental initiatives, regional conferences and programmatic work. ПРООН будет использовать свои объединяющие возможности и свой опыт для взаимодействия с этими субъектами в целях продвижения идей гендерного равенства в рамках межправительственных инициатив, региональных конференций и в программной деятельности.
The key findings showed that 80 per cent of member States saw the Commission as fulfilling its mandate. Основные результаты этой оценки показали, что 80 процентов государств-членов считают, что Комиссия выполняет свой мандат.
The Panel published its first report in May 2013. Свой первый доклад Группа опубликовала в мае 2013 года.
It was an initiative of the Law Commission secretariat exercising its mandate to initiate law reform. По инициативе осуществляющего свой мандат секретариата Комиссии по правовым вопросам началось проведение правовой реформы.
The Commission presented its report to the current president, Dr. Ernest Bai Koroma in 2008. В 2008 году Комиссия представила свой доклад нынешнему президенту д-ру Эрнесту Бай Короме.
The Sudan was on the right path but needed international support to strengthen its capacity to resolve and prevent conflict. Судан стоит на верном пути, но он нуждается в международной поддержке, чтобы укрепить свой потенциал, необходимый для предотвращения и урегулирования конфликтов.
The Commission submitted its final report in December 2012, which also considered economic, social and cultural rights. В декабре 2012 года Комиссия представила свой итоговый доклад, в котором наряду с другими рассматриваются экономические, социальные и культурные права.
Guyana submitted its 2009 report to the special session of the General Assembly (UNGASS) in 2010 as required. Гайана в соответствии с требованиями представила свой доклад за 2009 год на специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2010 году.
The State continues to utilise its machinery in the fight against corruption. Государство по-прежнему использует свой механизм в борьбе против коррупции.
Please indicate if the Office of the Ombudsman is provided with the necessary financial and human resources to effectively implement its mandate. Просьба указать, предоставлены ли Аппарату Омбудсмена необходимые финансовые и людские ресурсы, с тем чтобы он имел возможность эффективно осуществлять свой мандат.
The inquiry is to present its final report on 29 May 2015. Комиссия по расследованию должна представить свой окончательный доклад 29 мая 2015 года.