Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
In February 2006, the ICAO Secretary General informed its governing body (ICAO Council) concerning IPSAS adoption. К февралю 2006 года Генеральный секретарь ИКАО информировал свой руководящий орган (Совет ИКАО) о переходе на МСУГС.
In 2004, Uzbekistan submitted its second report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. В 2004 году Узбекистан представил в Комитет Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин свой второй доклад по выполнению Конвенции.
Cuba is doing its duty by denouncing these facts. Осуждая такие факты, Куба выполняет свой долг.
The European Union will make every effort to ensure that the Council will be able to fulfil its mandate responsibly. Европейский союз будет прилагать все усилия к обеспечению того, чтобы Совет был в состоянии ответственно выполнять свой мандат.
Nonetheless, in the last two decades, the Commission lost its credibility due to the selfish political agendas of Member States. Тем не менее за последние два десятилетия Комиссия растеряла свой авторитет из-за эгоистичных политических целей государств-членов.
With strong support from the public, the Government of Japan is committed to continuing its contribution to addressing the long-term effects of the Chernobyl disaster. Правительство Японии при решительной поддержке общественности преисполнено решимости продолжать вносить свой вклад в долгосрочное преодоление последствий чернобыльской катастрофы.
Denmark is ready to do its part to reach that goal. Дания готова внести свой вклад в достижение этой цели.
Austria submitted its initial declaration under the additional protocol in October 2004 and a first yearly update in March 2005. Австрия представила свое первоначальное заявление согласно дополнительному протоколу в октябре 2004 года, а свой первый годовой отчет - в марте 2005 года.
Every country should fulfil its obligations and contribute to the reinforcement of the international non-proliferation regime. Каждая страна должна выполнять свои обязательства и вносить свой вклад в дело укрепления международного режима нераспространения.
The Council's second most important contribution is when it is prepared to use its leverage. Свой второй и наиболее важный вид вклада Совет вносит тогда, когда он готов использовать свои рычаги.
The United Nations is doing its part. Организация Объединенных Наций вносит свой вклад.
This group submitted its report in May 2007 and proposed amendments to the aforementioned guidelines. В мае 2007 года группа представила свой доклад, а также предложила поправки к вышеуказанным руководящим принципам.
To succeed in the implementation of its mandate, the United Nations force must also have full freedom of movement. Для того чтобы силы Организации Объединенных Наций могли успешно выполнить свой мандат, они должны располагать свободой передвижения.
The State party should be urged to submit its report first so as to enable the Committee to examine it. Государство-участник следует настоятельно призвать представить сначала свой доклад, чтобы Комитет смог обсудить этот вопрос.
In February 2008, Spain submitted its fifth periodic report to the Committee against Torture. В 2009 году Испания представит свой периодический доклад Комитету по экономическим, социальным и культурным правам.
The Government would endeavour to include in its next periodic report similar information disaggregated by gender and age. Правительство постарается включить в свой следующий периодический доклад аналогичную информацию с разбивкой по полу и возрасту.
It was perhaps time for Latvia to rethink its approach to citizenship. Вероятно, Латвии пора изменить свой подход к проблеме гражданства.
It is essential that the Conference maintains its negotiating capacity and engages in a substantive debate. Конференции существенно важно сохранить свой переговорный потенциал и заняться предметными дискуссиями.
This forum derives from the United Nations General Assembly its mandate to negotiate on disarmament issues to enhance international peace and security. Свой мандат этот форум почерпнул у Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций - вести переговоры по разоруженческим проблемам с целью упрочения международного мира и безопасности.
They will demonstrate that, unfortunately, this body of the world Organization is losing its authority. Они продемонстрируют, что, к сожалению, этот орган всемирной Организации теряет свой авторитет.
The Federal Republic of Germany herewith submits its Fifth National Report pursuant to Article 18 of the Convention. Федеративная Республика Германия представляет настоящим свой пятый национальный доклад в соответствии со статьей 18 Конвенции.
Member States should fulfil their committed contributions to UNAMID promptly so that the force can fulfil its mandate. Государства-члены должны оперативно внести свои обещанные взносы на деятельность ЮНАМИД, с тем чтобы силы могли успешно выполнить свой мандат.
However, it expanded its mandate to other important areas, namely, construction and operation, termination and dispute resolution. Однако она распространила свой мандат и на другие важные области, в частности на сооружение и эксплуатацию, прекращение договоров и урегулирование споров.
The Office of the Attorney-General then adapted and improved its "medical report on possible cases of torture and/or ill-treatment". ГПР обновила и улучшила свой Медицинский отчет о возможном применении пыток и/или жестокого обращения.
That is a compelling issue, which the Council must address in order to restore its credibility. Это неотложная проблема, которой Совет должен заняться, для того чтобы восстановить свой авторитет.