Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
At current projections of income growth, the Commission might be expected to have completed its mandate in a little more than three years. Текущие прогнозы роста поступлений позволяют ожидать, что Компенсационная комиссия завершит свой мандат через чуть более трех лет.
MINUSTAH finalized its review of the Santo Domingo Support Office as a back office for administrative support. МООНСГ завершила свой обзор работы Отделения поддержки в Санто-Доминго как вспомогательного подразделения по оказанию административной поддержки.
The Mission was aware of this strategy and resisted such methods, acting in such a manner as to fulfil its mandate as required. Миссия осознавала эту стратегию и противилась подобным методам, действуя так, чтобы выполнять свой мандат требуемым образом.
The Mission has adhered scrupulously to its mandate, as set out in the protocol. Миссия скрупулезно выполняет свой мандат, установленный в протоколе.
Following a statement by the Chair (Senegal) of the Committee, the draft resolution was withdrawn by its sponsors. После заявления Председателя Комитета (Сенегал) авторы этого проекта резолюции отозвали свой проект.
Reports that it intended to further expand its uranium enrichment capacity were cause for great concern. Большое беспокойство вызывают сообщения о том, что Иран намерен еще больше увеличить свой потенциал в области обогащения урана.
IAEA should preserve its credibility by adhering to a high level of professionalism and impartiality and avoiding politicization of technical issues. МАГАТЭ должно поддерживать свой авторитет, демонстрируя высокий уровень профессионализма и беспристрастности и избегая политизации технических вопросов.
The working group will submit its final report in April 2013 for eventual consideration by the contracting parties to the two conventions. Эта рабочая группа представит свой заключительный доклад в апреле 2013 года для его последующего рассмотрения договаривающимися сторонами обеих конвенций.
The Committee remains committed to discharging its mandate as effectively and as efficiently as possible. Комитет по-прежнему преисполнен решимости выполнять свой мандат с максимально возможной эффективностью и результативностью.
The Panel had included a report on that incident in its final report of 2012. Группа экспертов включила сообщение об этом инциденте в свой окончательный доклад 2012 года.
The Commission further stated that the country had improved its rankings with a score of 31 and was making steady progress. Комиссия далее отметила, что страна повысила свой рейтинг, достигнув уровня 31 пункта, и добивается устойчивого прогресса.
Liberia has shown commitment to do its part, including through the continued deployment of Operation Restore Hope. Либерия продемонстрировала готовность вносить в это свой вклад, в том числе путем продолжения осуществления операции «Возрождение надежды».
The implementation of such an option will require an improved support package to enable the Mission to discharge its mandate. Осуществление такого варианта потребует более эффективного пакета мер по поддержке, позволяющего Миссии реализовывать свой мандат.
They also noted with satisfaction the decision of the United Nations to reinforce its human rights component in Mali. Они с удовлетворением отметили также решение Организации Объединенных Наций укрепить свой компонент по вопросам прав человека в Мали.
The Council will consider and adopt its report. Совет рассмотрит и примет свой доклад.
The Board recommended that the Secretariat review and enhance its approach to communications strategies (para. 148). Комиссия рекомендовала Секретариату проанализировать и усилить свой подход к реализации коммуникационных стратегий (пункт 148).
On 28 September 2013, the Independent Joint Anti-Corruption Monitoring and Evaluation Committee released its fourth six-month report, covering January to June 2013. 28 сентября 2013 года Независимый объединенный антикоррупционный комитет по контролю и оценке опубликовал свой четвертый шестимесячный доклад за период с января по июнь 2013 года.
The OSCE PA will deliver its report to the Standing Committee on 28 June. ПА ОБСЕ представит свой отчет Постоянному комитету 28 июня.
The NATO PA delegation will present its report during the Assembly's Spring Session on 30 May-1 June. Делегация ПА НАТО представит свой отчет на весенней сессии Ассамблеи 30 мая - 1 июня.
During the 109th session, the Committee considered its first report under the new optional reporting procedure. В ходе 109-й сессии Комитет рассмотрел свой первый доклад в соответствии с новой факультативной процедурой представления докладов.
However, the Board noted that only the country office in the Philippines had uploaded its procurement plan using the new system. Вместе с тем Комиссия отметила, что только страновое представительство в Филиппинах загрузило свой план закупок, используя новую систему.
It presented the temporary image licences it offered and explained its approach to crowdsource mapping for analysing large amounts of data. Она показала предоставляемые ею временные лицензии на спутниковые снимки и разъяснила свой подход к краудсорсингу в картографии для анализа больших объемов данных.
In December 2007, the President's Task Force issued its second report on the question of the status of Puerto Rico. В декабре 2007 года президентская целевая группа подготовила свой второй доклад по вопросу о статусе Пуэрто-Рико.
It also revised its Delegation of Authority Plan to improve segregation of duties. Оно также пересмотрело свой план делегирования полномочий с целью лучшего разделения обязанностей.
Similarly, the Investigation Service has continued to rely heavily on the services of SIBAs and consultants to complement its staffing level. Точно так же, чтобы дополнить свой штатный состав, Инспекционная служба по-прежнему весьма полагается на услуги СМН и консультантов.