Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
For example, the Government of China had placed chloroform on its list of controlled substances. В частности, правительство Китая включило хлороформ в свой список контролируемых веществ.
During this plan period, UNICEF will continue to build its capacities to respond to emergencies in a timely and effective manner. В течение охватываемого этим планом периода ЮНИСЕФ будет продолжать наращивать свой потенциал, с тем чтобы обеспечить своевременное и эффективное реагирование на чрезвычайные ситуации.
UNDP now aims to further improve its capacity, efficiency and accountability by benchmarking itself to international standards based on similar organizations. В настоящее время ПРООН стремится еще больше укрепить свой потенциал, повысить эффективность и укрепить систему подотчетности за счет приведения своей практики в соответствие с международными стандартами с использованием опыта, накопленного аналогичными организациями.
UNOPS will not overcome its current crisis by using the same thinking that created the crisis. ЮНОПС не сможет преодолеть свой нынешний кризис, пользуясь теми же методами, которые привели к кризису.
UNOPS must ensure its contribution to capacity building in the activities it undertakes for client organizations or directly for host governments. В рамках мероприятий, осуществляемых им в интересах организаций-заказчиков или непосредственно правительств принимающих стран, ЮНОПС должно обеспечивать свой вклад в создание потенциала.
UNDP should complement its approach with targeted initiatives to promote women's empowerment and gender equality at programmatic and institutional levels. ПРООН следует дополнять свой подход целенаправленными инициативами в поддержку деятельности по расширению возможностей женщин и достижению гендерного равенства на программном и институциональном уровнях.
Nepal has been increasing its contribution by 10 per cent each year. Непал ежегодно увеличивает свой взнос на 10 процентов.
The committee also agreed to expand its membership to include the Director of the Division for Human Resources. Комитет также согласился расширить свой членский состав, с тем чтобы в него вошел Директор Отдела людских ресурсов.
Such a growth rate would help Bosnia and Herzegovina return its GDP to a pre-war level, which would open the door for EU integration. Такой коэффициент роста поможет Боснии и Герцеговине вернуть свой ВВП на довоенный уровень, что может открыть дверь для интеграции в ЕС.
The Yukon Government has updated its emergency health and emergency social services plan. Правительство Юкона обновило свой план чрезвычайных мер в области здравоохранения и социальных услуг.
UNDP earmarked its 2004 contribution for work on data as well as free, prior and informed consent. ПРООН зарезервировала свой взнос 2004 года на работу с данными, а также на работу, связанную с добровольным, предварительным и осознанным согласием.
The forestry service has recently modified its scheme of service to recruit female forest staff also. Лесная служба недавно изменила свой порядок набора на службу в целях привлечения на нее также специалистов из числа женщин.
It could fulfil its mandate only with the tangible support of all Member States. Миссия сможет выполнить свой мандат лишь при условии ощутимой поддержки со стороны всех государств-членов.
It had also submitted its report to the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee. Он также представил свой доклад Комитету по санкциям против "Аль-Каиды" и движения "Талибан".
Others have chosen a decentralized model, allowing each ministry or agency to tailor its systems to some extent. Другие государства остановили свой выбор на децентрализованной модели, позволяющей каждому министерству или ведомству до определенной степени корректировать свои системы.
The Court had also recently modernized and reorganized its Registry. Суд также недавно модернизировал и реорганизовал свой Секретариат.
As required by Article 18 of the Convention, Vanuatu should have presented its Initial Report in 1996. Согласно статье 18 Конвенции, Вануату должна была представить свой первоначальный доклад в 1996 году.
On 17 January 2002, the Government published its policy paper "A new policy for foreigners". 17 января 2002 года правительство опубликовало свой программный документ "Новая политика в отношении иностранцев".
On 5 March 2002, the Danish Government published its policy paper "Towards a New Integration Policy". 5 марта 2002 года датское правительство опубликовало свой программный документ "На пути к новой политике в области интеграции".
The Truth and Reconciliation Commission submitted its final report including recommendations, some of which by statute are binding on the Government. Комиссия по установлению истины и примирению представила свой окончательный доклад, включая рекомендации, некоторые из которых в силу закона являются обязательными для правительства.
ECOWAS needs to build its capacity at headquarters to deal with human rights issues and challenges in the subregion. ЭКОВАС должно укрепить свой потенциал в штаб-квартире для решения вопросов и проблем, касающихся прав человека, в субрегионе.
By mid-May, the civilian police component of UNMIL had attained 64 per cent of its full authorized capacity. К середине мая компонент гражданской полиции в составе МООНЛ на 64% укомплектовал свой утвержденный штатный состав.
If established, it would need to be given adequate financial resources to fully achieve its mandate. В случае ее учреждения эта процедура потребует надлежащих финансовых ресурсов с тем, чтобы она могла в полном объеме выполнять свой мандат.
The RTL Commission based its sentence solely upon the above-mentioned writings confiscated at his home. КТП мотивировала свой приговор исключительно вышеупомянутыми трудами, конфискованными в его доме.
Thus, in establishing an early warning mechanism, the Committee had de facto extended its mandate. Таким образом, разрабатывая механизм раннего предупреждения, Комитет фактически расширил свой мандат.