Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
In May 2014, the Security Council Al-Qaida Sanctions Committee decided to include Boko Haram on its sanctions list. В мае 2014 года Комитет Совета Безопасности по санкциям против «Аль-Каиды» постановил включить группу «Боко харам» в свой санкционный перечень.
It encouraged its secretariat to look for synergies and to capitalize on those existing by implementing joint projects. Она призвала свой секретариат изыскивать возможности объединения усилий и реализовывать уже существующие возможности путем осуществления совместных проектов.
The group issued its report in September 2013. Группа представила свой доклад в сентябре 2013 года.
In this respect, it reports annually on its military expenditure. В этой связи Мексика ежегодно представляет свой доклад о своих военных расходах.
The Committee expresses its readiness to contribute to the consideration of proposals in the relevant forums. Комитет выражает готовность вносить свой вклад в процесс рассмотрения предложений на соответствующих форумах.
UNISFA would reduce its fleet by one rotary-wing aircraft upon the completion of the construction of the runway at Abyei. После завершения строительства взлетно-посадочной полосы в Абьее ЮНИСФА сократят свой авиапарк на один вертолет.
The report contains recommendations for specific measures to strengthen the Office so that it can implement its existing and expanded mandate more effectively. В упомянутом выше докладе рекомендуются конкретные меры по укреплению Канцелярии, с тем чтобы она могла более эффективно осуществлять свой нынешний и расширенный мандат.
Through its Human Rights Fund, the Kingdom supports organizations that promote freedom of religion and belief. Через свой Фонд прав человека Королевство оказывает поддержку организациям, выступающим за свободу религии и убеждений.
For this reason, Trinidad and Tobago reaffirms its call for the full reintegration of Cuba into the international system. По этой причине Тринидад и Тобаго вновь подтверждает свой призыв к полной реинтеграции Кубы в международную систему.
The fighting was halted on 27 March when the Government approved its new security plan for the city. Бои прекратились 27 марта, когда правительство утвердило свой новый план обеспечения безопасности в городе.
This data suggests that the country's leaders could do much more to enable Bosnia and Herzegovina to realize its full growth potential. Эти данные позволяют предположить, что руководство страны могло бы сделать гораздо больше для того, чтобы Босния и Герцеговина могла полностью реализовать свой потенциал роста.
As indicated, Ethiopia may reconsider its contribution to UNISFA. Как отмечалось, Эфиопия может пересмотреть свой вклад в ЮНИСФА.
The judgements rendered during the reporting period demonstrate the Tribunal's progress in completing its mandate. Вынесенные в отчетный период решения свидетельствуют о прогрессе в завершении Трибуналом свой работы.
It is continuing to investigate this matter and will submit its report to the Committee at the earliest possible date. Она продолжает расследовать это дело и представит свой отчет Комитету при первой же возможности.
From 29 April to 2 May, MNLA held its congress in Kidal. С 29 апреля по 2 мая НДОА провело в Кидале свой съезд.
The Afghan air force continues to train its personnel with the assistance of NATO Air Training Command - Afghanistan. Афганские военно-воздушные силы продолжают готовить свой персонал с помощью Командования подготовки кадров ВВС НАТО - Афганистан.
He repeated his request for an additional 15 United Nations military observers to allow MINURSO to adequately implement its mandate. Он вновь обратился с просьбой предоставить еще 15 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, чтобы МООНРЗС могла надлежащим образом выполнять свой мандат.
While BNUB prepares to draw down, it will continue to implement its mandate to ensure continued progress towards the agreed transition benchmarks. Хотя ОООНБ готовится к сворачиванию своей деятельности, оно продолжит выполнять свой мандат, с тем чтобы обеспечить непрерывный прогресс в достижении согласованных контрольных показателей.
MINUSCA increased its capacity to monitor, report and investigate violations of human rights and international humanitarian law, with support from the Peacebuilding Fund. При поддержке со стороны Фонда миростроительства МИНУСКА расширила свой потенциал в области мониторинга, отчетности и проведения расследований в связи со случаями нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права.
UNEP, despite its original mandate, is not an authoritative body as regards ensuring programmatic and managerial synergies among multilateral environmental agreements. Несмотря на свой изначальный мандат, ЮНЕП не является директивным органом в том, что касается реализации программных и управленческих синергетических связей между многосторонними природоохранными соглашениями.
UNFCCC independently manages and presents its budgets and financial reports directly to the Conference of the Parties. РКИКООН составляет свой бюджет и финансовые отчеты сама и сама же представляет их непосредственно Конференции Сторон на рассмотрение.
China has officially closed its nuclear weapon research and development base in Qinghai. Китай официально закрыл свой ядерный исследовательский полигон в Цинхае.
This review should enable the country to improve its capacity to generate domestic resources. Этот обзор должен позволить стране укрепить свой потенциал в плане формирования внутренних доходов.
Recently, Congress decided to extend its mandate to 24 December 2014. Недавно Конгресс решил продлить свой мандат до 24 декабря 2014 года.
In October 2013, the Liberia Anti-Corruption Commission released its second report on the verification of assets of presidential appointees. В октябре 2013 года Либерийская комиссия по борьбе с коррупцией опубликовала свой второй доклад по вопросу о проверке активов кандидатов на пост президента.