The evaluation would guide UNDP in refining its intellectual contribution to development. |
Проведение оценки поможет ПРООН уточнить свой интеллектуальный вклад в дело развития. |
The continuing support of senior management, the Audit Advisory Committee and the Executive Board enables DOS to successfully carry out its mandate. |
Постоянная поддержка со стороны высшего руководства, Консультативно-ревизионного комитета и Исполнительного совета позволяет ОСН успешно осуществлять свой мандат. |
UNOPS uses its infrastructure expertise to construct secure, stable living arrangements for families left temporarily or permanently homeless by natural disasters. |
ЮНОПС использует свой опыт в области создания инфраструктуры для строительства безопасных, надежных мест для проживания семей, которые в результате стихийных бедствий временно лишились крова или вообще утратили свои дома. |
The Commission preparing the reform of the non-discrimination legislation submitted its Report on Measures to Combat Discrimination in December 2009. |
Комиссия, занимающаяся подготовкой реформы законодательства в области недискриминации, представила свой Доклад о мерах по борьбе с дискриминацией в декабре 2009 года. |
Focusing on improving its delivery of results, the Fund was retooling to meet the needs of a changing world. |
Сосредоточившись на повышении результативности, Фонд модернизирует свой инструментарий в соответствии с потребностями меняющегося мира. |
The Government issued its first Equality Report to the Parliament in October 2010. |
Правительство выпустило свой первый Доклад парламенту по вопросам равноправия в октябре 2010 года. |
Then, during the thirty-fourth session the Sub-commission would expect to present its draft recommendations to the Commission. |
Затем, на тридцать четвертой сессии, подкомиссия ожидает представить свой проект рекомендаций Комиссии. |
Sweden submitted its initial report to the Committee in 2011. |
Швеция представила свой первоначальный доклад Комитету в 2011 году. |
To ask Paraguay to present its next periodic report as a combined second and third report, in 2018. |
Просить Парагвай представить свой следующий периодический доклад в виде объединенного второго и третьего доклада в 2018 году. |
Cyprus looked forward to submitting its first national report on the implementation of the Convention later that year. |
В текущем году Кипр планирует представить свой первый национальный доклад об осуществлении Конвенции. |
UNDP tracks and monitors its 'carbon footprint'. |
ПРООН отслеживает и контролирует свой «углеродный след». |
In 1998, Guinea prepared and presented its combined initial and second and third reports. |
В 1998 году Гвинея подготовила свой первоначальный доклад и объединенные второй и третий доклады, которые были представлены в том же году. |
China will increase its annual donation to OHCHR to US$ 800,000. |
Китай увеличит свой ежегодный взнос в УВКПЧ до 800000 долл. США. |
Mali noted that China had specifically included safeguarding of women and children's rights in its general economic-development planning. |
Мали отметила, что Китай включил обеспечение прав женщин и детей непосредственно в свой план общего экономического развития. |
The Trust Fund organized its tenth five-day capacity development workshop in New York in April and May 2013. |
В апреле и мае 2013 года в Нью-Йорке Целевой фонд провел свой десятый пятидневный семинар по развитию потенциала. |
The Special Rapporteur on extreme poverty reiterated her recommendation that Bangladesh submit its initial report to the CESCR. |
Специальный докладчик по вопросу о крайней нищете вновь подтвердила свою рекомендацию о том, чтобы Бангладеш представила свой первоначальный доклад КЭСКП. |
It recommended that Cuba review its Labour Code. |
Он рекомендовал Кубе пересмотреть свой Трудовой кодекс. |
With the support of EARO, the National Human Rights Commission was able to prepare its first three-year action plan. |
При поддержке ВАРБ Национальная комиссия по правам человека смогла подготовить свой первый трехгодичный план действий. |
With the assistance of UNICEF, Tuvalu was able to submit its first report under this Convention on the 16 February 2012. |
При содействии со стороны ЮНИСЕФ Тувалу смогло представить свой первый доклад в соответствии с этой Конвенцией 16 февраля 2012 года. |
In 2012, the city of Bern devoted its Migrants' Forum to the topic of access to the housing market. |
В 2012 году город Берн посвящает свой Форум мигрантов теме доступа к жилищному рынку. |
On 2 March 2012, the Federal Council submitted its implementation project to the consultation procedure. |
2 марта 2012 года Федеральный совет предложил свой проект по воплощению в жизнь процедуры консультаций. |
The Federal Republic submitted its last report in 2007. |
Федеративная Республика Германия представила свой прошлый доклад в 2007 году. |
An ECRI Commission visited the Federal Republic of Germany in September 2008 and published its report on this in May 2009. |
Делегация ЕКРН посетила Федеративную Республику Германия в сентябре 2008 года и опубликовала свой доклад об этом визите в мае 2009 года. |
The State party should also update its core document. |
Кроме того, государству-участнику следует обновить свой основной документ. |
The delegation reaffirmed Libya's intention to study the recommendations and to provide its response, although they had been addressed to others. |
Делегация вновь подтвердила намерения Ливии изучить рекомендации и направить свой ответ, хотя они были адресованы другим. |