Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
Sierra Leone received $35 million for its first priority plan in 2007. Сьерра-Леоне получило 35 млн. долл. США на свой первый приоритетный план в 2007 году.
The Office will continue to discharge its mandate using existing resources. Отделение продолжит выполнять свой мандат, используя существующие ресурсы.
The Operation has taken appropriate measures to ensure optimum utilization, including a reduction of its air assets. Операция приняла надлежащие меры для оптимального использования ресурсов, в том числе сократила свой авиапарк.
The State party should amend its Penal Code so as to abolish the death penalty. Государству-участнику следует внести поправки в свой Уголовный кодекс, с тем чтобы отменить смертную казнь.
UNRWA delivers its mandate in some instances through the implementation of projects. В некоторых случаях БАПОР выполняет свой мандат путем осуществления проектов.
UNRWA made adjustments to its asset register to address all the errors noted by the Board. Чтобы исправить все ошибки, отмеченные Комиссией, БАПОР внесло корректировки в свой реестр активов.
Department of Internal Oversight Services to consider IPSAS in its audit plans Обеспечить, чтобы Департамент служб внутреннего надзора рассмотрел вопрос о включении в свой план ревизий осуществление проекта перехода на МСУГС
Accordingly, Ethiopia submitted its national report to the Working Group on the Universal Periodic Review in 2009 following extensive national consultations with all stakeholders. В связи с этим в 2009 году, после проведения масштабных национальных консультаций со всеми заинтересованными сторонами, Эфиопия представила Рабочей группе по универсальному периодическому обзору свой национальный доклад.
OIOS submitted its comprehensive report on the pilot project to date in March 2012 (A/66/755). УСВН представило свой всеобъемлющий доклад о текущей реализации экспериментального проекта в марте 2012 года (А/66/755).
The Government submitted its report for the universal periodic review and presented it at the Human Rights Council in October 2011. Правительство представило свой доклад об универсальном периодическом обзоре и в октябре 2011 года представило его Совету по правам человека.
Thirdly, our country should support progressive international initiatives and make its contribution to global security. В-третьих, наша страна должна и дальше поддерживать все прогрессивные международные инициативы и вносить свой вклад в глобальную безопасность.
It will also reinforce its information management, coordination and support capacities to facilitate a more predictable and accountable inter-agency engagement. Оно будет также укреплять свой потенциал в целях управления информацией, обеспечения координации и предоставления поддержки, с тем чтобы содействовать развитию более предсказуемого межучрежденческого сотрудничества при более строгом соблюдении принципов подотчетности.
Mr. Paravicini emphasized that the Assessment Team had fulfilled its mandate. Г-н Паравичини заявил, что Группа по оценке выполнила свой мандат.
Afghanistan and its international and regional partners will seek to develop and coordinate contributions to advance the above-stated principles. З. Афганистан и его международные и региональные партнеры будут стремиться расширять и координировать свой вклад в осуществление вышеупомянутых принципов.
I wish to express appreciation, on behalf of JIU, to participating organizations that contributed to its financing. В этой связи я бы хотел выразить признательность от имени ОИГ участвующим организациям, внесшим свой вклад в финансирование этой системы.
Furthermore, the Ministry of Finance of Ecuador enhanced its capacities to design and implement measures related to fiscal policy. Кроме того, министерство финансов Эквадора укрепило свой потенциал в плане разработки и осуществления мер в рамках налогово-бюджетной политики.
Finally, the Unit found a remedy or overturned the original decision in 14 per cent of cases, thus exceeding its target. И наконец, в 14 процентах случаев Группа добилась защиты или отменила первоначальное решение, тем самым превысив свой целевой показатель.
Ireland is strongly committed to the full promotion of human rights in both its domestic and foreign policies. Ирландия твердо привержена всестороннему поощрению прав человека как в свой внутренней, так и внешней политике.
The American National Standards Institute approved and issued in March 2012 its quality standard for private security companies. В марте 2012 года Американский национальный институт стандартизации утвердил и обнародовал свой стандарт качества для частных охранных компаний.
They had also created an opportunity for the Office of the Special Adviser to calibrate its good offices approach and address new interlocutors. Это также дало возможность Канцелярии Специального советника скорректировать свой подход к предоставлению добрых услуг и охватить новых участников.
The Panel also prepared and submitted its interim report to the Committee on 31 July 2012. Кроме того, 31 июля 2012 года Группа подготовила и представила свой промежуточный доклад Комитету.
Most recently, the Panel submitted its interim report under resolution 2040 (2012) on 19 July 2012. Совсем недавно, 19 июля 2012 года, Группа представила свой промежуточный доклад в соответствии с резолюцией 2040 (2012).
The functions supported by these posts are making a direct and measurable contribution to the Agency's ability to fulfil its mandate. Функции, которые возложены на сотрудников на этих должностях, вносят прямой и ощутимый вклад в способность Агентства выполнять свой мандат.
The Committee suggested that the Bureau should transmit its report to member States two weeks before the start of each meeting. Комитет выразил пожелание, чтобы Бюро препровождало государствам-членам свой доклад за две недели до начала каждого совещания.
As one of those mechanisms, WTO carried out its mandate to promote and strengthen the multilateral trading system and global prosperity. В качестве одного из таких механизмов ВТО выполняет свой мандат, предусматривающий поощрение и укрепление многосторонней системы торговли и международного процветания.