Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
The Sub-commission also discussed and agreed on its plan of work for the intersessional period. Комиссия обсудила также и согласовала свой план работы на межсессионный период.
Namibia submitted its first report to the United Nations in July 1997. Свой первый доклад Намибия представила в Организацию Объединенных Наций в июле 1997 года.
The AIV published its report in the spring of 2001. КСМД опубликовал свой доклад весной 2001 года.
In September 2003 the government submitted its response to the evaluation of this Act to the House of Representatives of the States General. В сентябре 2003 года правительство представило в Палату представителей Генеральных штатов свой ответ в связи с оценкой данного Закона.
In that regard, Croatia would try to submit its next report on time in accordance with the provisions of the Convention. В этой связи Хорватия постарается своевременно представить свой следующий доклад в соответствии с положениями Конвенции.
India set up its national disaster management authority to strengthen the national and institutional legislative system to deal with disaster risk reduction. Индия создала свой национальный орган по борьбе с бедствиями в целях укрепления потенциала национальной и институциональной законодательной системы, необходимого для уменьшения опасности бедствий.
The United States indicated that it has improved its monitoring, control and surveillance by implementing a new national vessel monitoring system. Соединенные Штаты указали, что усовершенствовали свой порядок мониторинга, контроля и наблюдения, внедрив новую национальную систему мониторинга судов.
The Commission submitted its report to me at the end of May and I transmitted it to the Security Council. В конце мая эта комиссия представила мне свой доклад, и я препроводил его Совету Безопасности.
The Commission, which was supported by OHCHR, submitted its report on 26 May 2005. Комиссия при поддержке со стороны УВКПЧ представила свой доклад 26 мая 2005 года.
The Commission further based its memorandum on the fact that the majority of Syrian laws are non-discriminatory. В своем меморандуме Комиссия также основывала свой документ на том фактеисходила из того, что большинство сирийских законов не являются дискриминационными.
Cape Verde submitted its report in June 2005. Кабо-Верде представило свой доклад в июне 2005 года.
It also provides facilities and assistance to UNRWA, thus ensuring that it can scrupulously fulfil its mandate. Оно предоставляет также помещения и помощь БАПОР, с тем чтобы Агентство могло добросовестно выполнять свой мандат.
Australia reported on the inclusion of provisions for the protection of persons with disabilities in its National Action Plan on Human Rights. Австралия сообщила о включении положений о защите инвалидов в свой национальный план действий по правам человека.
At a subsequent, private meeting, the Council resumed its dialogue with the parties. На состоявшемся затем закрытом заседании Совет возобновил свой диалог со сторонами.
The Monitoring Group presented its mid-term oral report at informal meetings of the Committee held on 10 and 15 December. Группа контроля представила свой среднесрочный устный доклад на неофициальных заседаниях Комитета 10 и 15 декабря.
At an informal meeting held on 13 December, the Committee took up its dialogue with neighbouring States. На неофициальном заседании 13 декабря Комитет продолжил свой диалог с соседними с Сомали государствами.
The Institute receives its main financial contribution from the Hiroshima Prefectural Government. Свой основной финансовый взнос Институт получает от правительства префектуры Хиросимы.
A parliamentary committee is currently examining the entire field of anti-discrimination law and policy and should present its report in January 2006. В настоящее время парламентский комитет занимается рассмотрением всей сферы антидискриминационного законодательства и политики и должен представить свой доклад в январе 2006 года.
The Commission should, in order to fulfil its mandate, remind the Member States of their obligations under the established policies. Для того чтобы выполнить свой мандат, Комиссии следует напомнить государствам-членам об их обязанностях в соответствии с установленной политикой.
The Commission decided to take note of the information provided and requested its secretariat to summarize the results for presentation to the Assembly. Комиссия постановила принять к сведению представленную информацию и просила свой секретариат подготовить резюме результатов для представления Ассамблее.
The Board of Inquiry established by UNAMSIL has not submitted its report. Комиссия по расследованию, учрежденная МООНСЛ, еще не представила свой доклад.
It is continuing its dialogue with CTC and expects to deepen cooperation in the future. Оно продолжает свой диалог с КТК и надеется на дальнейшее углубление сотрудничества.
The Committee trusts that the Board will include a follow-up of the matter in its forthcoming report. Комитет надеется на то, что Комиссия включит в свой последующий доклад обновленную информацию по этому вопросу.
The State party submitted its report within the deadline set by the Committee. Государство-участник представило свой доклад в установленный Комитетом срок.
In 2003, for the first time, the Special Committee held its Caribbean regional seminar in a Non-Self-Governing Territory. В 2003 году Специальный комитет впервые провел свой региональный семинар для Карибского бассейна в несамоуправляющейся территории.