Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
Argentina was requested by the Secretariat to re-submit its national report through its official contact point. Секретариат просил Аргентину вновь представить свой национальный доклад через ее официальный контактный пункт.
It has continued to improve its tools to report on the impact of each of its recommendations. Она продолжает совершенствовать свой инструментарий представления отчетности об отдаче от осуществления каждой из ее рекомендаций.
Lebanon has continued its journey into a new era of its history. Ливан продолжает свой путь в новую историческую эпоху.
Jamaica also rates highly in its ability to attract FDI despite its small size. Ямайка также добилась больших успехов в привлечении ПИИ, несмотря на свой размер.
In 2004-05 AIWEFA celebrated its Platinum Jubilee and dedicated its year-long special programmes towards this event. В 2004 - 2005 годах ВАФОЖ отметила свой платиновый юбилей и посвятила этому событию специальные программы, которые осуществлялись на протяжении всего года.
To deliver on this potential, the United Nations must evaluate its capabilities and understand its potential role and value added. Для реализации этих возможностей Организация Объединенных Наций должна оценить свой потенциал и понять свою возможную роль и предполагаемые результаты.
To that end, ECA will seek to strengthen its analytical capacity with a view to deepening its normative work. С этой целью ЭКА будет стремиться укрепить свой аналитический потенциал для углубления своей нормативной работы.
The Internal Audit Branch will pursue its efforts to review financial functions and modalities through its engagements, including those at headquarters. Бюро внутренней ревизии продолжит свой обзор финансовых функций и механизмов путем проведения соответствующих мероприятий, в том числе в штаб-квартире.
The Unit only recently received its full complement of staff, and has started identifying appropriate modalities for its compliance visits. Группа только недавно полностью заполнила свой штат и приступила к определению надлежащего порядка проведения поездок с целью проверки соблюдения требований.
The Conference has entered into its implementation phase and has established its secretariat in Bujumbura. Конференция вышла на оперативный этап своей работы и создала в Бужумбуре свой секретариат.
As a sovereign State, the Czech Republic affirms its complete and exclusive sovereignty over the air space above its territory. В качестве суверенного государства Чешская Республика подтверждает свой полный и исключительный суверенитет над воздушным пространством, расположенным над ее территорией.
At the conclusion of its work, the working group will consider and adopt its report to the Preparatory Committee. По завершении своей работы рабочая группа рассмотрит и примет свой доклад Подготовительному комитету.
UNIS Vienna also enhanced its cooperation with civil society and is increasing its outreach to target audiences. ИСООН в Вене также активизировала свое сотрудничество с гражданским обществом и расширяет свой охват целевых аудиторий.
The Subcommittee submitted its report on its visit in Mauritius in July this year. Подкомитет представил свой доклад по итогам посещения Маврикия в июле текущего года.
The UK has increased its contribution and is committed to its further replenishment. Соединенное Королевство увеличило свой взнос в Фонд и будет пополнять его и в будущем.
In its decision 3/2, the Conference requested its secretariat to support the building up of a virtual network of central authorities. В своем решении 3/2 Конференция просила свой секретариат оказывать содействие созданию виртуальной сети центральных органов.
While OIOS acknowledges UNOCI's comments, it reiterates its finding and its recommendation regarding strengthening the inclusiveness of the strategic planning process. Хотя УСВН принимает к сведению замечания ОООНКИ, оно вновь повторяет свой вывод и свою рекомендацию относительно усиления всеохватности процесса стратегического планирования.
OIOS stresses its finding and its recommendation, noting that UNOCI has the opportunity to reassert itself in this regard. УСВН подчеркивает свой вывод и свою рекомендацию, отмечая, что у ОООНКИ есть возможность вновь подтвердить свою позицию в этом вопросе.
Trinidad and Tobago has made its contribution to the Consultative Process by participating in its annual deliberations. Тринидад и Тобаго вносит свой вклад в работу Консультативного процесса, принимая участие в его ежегодных прениях.
Nature has lost its balance and humankind has lost its footing. Природа утратила свой баланс, а человечество потеряло точку опоры.
UNIFIL implemented its human resource action plan during the reporting period to enhance its capacity in that field. ВСООНЛ в течение отчетного периода осуществили свой план действий в области людских ресурсов в целях наращивания своего потенциала в этой области.
His Government reiterated its call to the administering Power to renew its commitment to the decolonization process. Правительство Фиджи повторяет свой призыв к управляющей державе подтвердить свою приверженность процессу деколонизации.
It had expanded its programmes and doubled its income in the previous five years. За последние пять лет он расширил свои программы и удвоил свой доход.
These restrictions can have a serious, adverse effect on the United Nations and its ability to deliver on its mandate. Эти ограничения могут иметь серьезные негативные последствия для Организации Объединенных Наций и ее способности выполнять свой мандат.
The mission will submit its report to the Council at its twelfth session, in September 2009. Миссия представит свой доклад Совету на его двенадцатой сессии в сентябре 2009 года.