Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "Its - Свой"

Примеры: Its - Свой
More specifically, it is the obligation of the Security Council to carry out its duty to maintain international peace and security. В частности, Совет Безопасности обязан выполнить свой долг, связанный с поддержанием международного мира и безопасности.
The High Commission has not yet submitted its report to the relevant bodies and it has not joined the International Coordinating Committee. Высшая комиссия пока еще не представила свой доклад соответствующим органам и не присоединилась к Международному координационному комитету.
Kazakhstan provided its response to those observations. Казахстан представил свой ответ на эти замечания.
Kazakhstan should review its approach centred solely on the market and mortgage-based home-ownership, and develop a comprehensive national housing policy. Казахстану следует пересмотреть свой подход, ориентированный исключительно на рыночные и ипотечные формы собственности на жилье, а также разработать комплексную национальную жилищную политику.
Madagascar presented its initial report in 2010. Мадагаскар представил свой первоначальный доклад в 2010 году.
In November 2014, Slovenia will present its 2nd periodic report under the ICESCR. В ноябре 2014 года Словения представит свой второй периодический доклад согласно МПЭСКП.
CRC invited Guinea-Bissau to submit its report under OP-CRC-SC, which was due in 2012. КПР предложил Гвинее-Бисау представить свой доклад об осуществлении ФП-КПР-ТД, который задерживается с 2012 года.
Kiribati welcomes the recommendations and wishes to register its keen interest to extend an open invitation to the Special Procedures. Кирибати приветствует рекомендации и хотело бы засвидетельствовать свой горячий интерес к тому, чтобы направить открытое приглашение специальным процедурам.
The draft report received technical assistance from the Commonwealth Secretariat through its Human Rights Unit. Секретариат Сообщества через свой Отдел прав человека оказал техническую помощь в подготовке проекта доклада.
The Working Group undertakes to include that information in its annual report to the Human Rights Council, which will be submitted in September 2014. Рабочая группа намерена включить эту информацию в свой ежегодный доклад Совету по правам человека, который будет представлен в сентябре 2014 года.
Providing the Centre with resources from the regular budget would help it to continue fulfilling its mandate. Выделение Центру ресурсов из регулярного бюджета поможет ему продолжать осуществлять свой мандат.
In May 2014, Sao Tome and Principe had made its first contribution in more than a decade. В мае 2014 года Сан Томе и Принсипи внесла свой первый за более чем десятилетний период взнос.
By adopting a coordinated and coherent approach, UNMEER was expected to deliver its mandate effectively and efficiently. Следует надеяться, что благодаря применению скоординированного и согласованного подхода МООНЧРЭ сможет эффективно и оперативно выполнить свой мандат.
The Sixth Committee should formulate a recommendation to that effect in its draft resolution. Шестому комитету следует включить рекомендацию на этот счет в свой проект резолюции.
It had submitted its national report to the Counter-Terrorism Committee and had recently issued a proclamation on combating money-laundering and the financing of terrorism. Оно представило Контртеррористическому комитету свой национальный доклад и недавно издало постановление о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The Commission had unanimously reaffirmed its general mandate to undertake technical assistance activities, pursuant to numerous resolutions of the General Assembly. Комиссия единогласно подтвердила свой общий мандат по проведению мероприятий в области оказания технической помощи в соответствии с многочисленными резолюциями Генеральной Ассамблеи.
Moreover, despite its formal nature, business registration could be accomplished in a few days. Кроме того, несмотря на свой формальный характер, регистрация предприятий может быть осуществлена в течение всего нескольких дней.
On 19 December 2012 the Special Independent Investigative Body presented its report to the President of Liberia. 19 декабря 2012 года Специальный независимый следственный орган представил свой доклад президенту Либерии.
In the meantime, MINUSMA will need time to build up its capacity. Пока же МИНУСМА необходимо время, чтобы укрепить свой потенциал.
They requested that the Federal Government align its national stabilization plan with these principles. Они просили федеральное правительство привести свой национальный план стабилизации в соответствие с этими принципами.
They called on UNMIK to continue to fulfil its mandate in accordance with resolution 1244 (1999). Они призвали МООНК и далее выполнять свой мандат в соответствии с резолюцией 1244 (1999).
UNMIK continued to utilize its capacity and resources to help defuse tensions and incidents. МООНК продолжала использовать свой потенциал и ресурсы для содействия ослаблению напряженности и урегулированию инцидентов.
UNMIL continued to draw down and reconfigure its military deployment. МООНЛ продолжала сокращать и реорганизовывать свой воинский контингент.
The Working Group has, in its jurisprudence, established the ways in which it deals with evidentiary issues. В своей юридической практике Рабочая группа уже определила свой подход к вопросам доказанности.
The Commission expressed its gratitude to all States that had contributed towards the convening of the seminar over the years. Комиссия выражает свою благодарность всем странам, которые вносят свой вклад в организацию семинара на протяжении многих лет.