Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Its - Продолжать"

Примеры: Its - Продолжать
UNIDO should continue its efforts to stress the importance of industrial development in the Preparatory Committee for the Summit. ЮНИДО следует продолжать особо подчеркивать важность промышленного развития в рамках Под-готовительного комитета Встречи на высшем уровне.
Thirdly, it is essential for the international community to maintain its strong and active support for the people and the Government of Afghanistan. В-третьих, международное сообщество должно продолжать решительную и активную поддержку народа и правительства Афганистана.
The process of setting standards was highly commended, and UNDCP was requested to continue its support for the system. Процесс установления стандартов получил высокую оценку, и ЮНДКП было предложено продолжать обеспечивать поддержку этой системы.
His delegation, for its part, would continue to cooperate with the Bureau of the Fourth Committee regarding the way forward. Со своей стороны, ганская делегация будет продолжать сотрудничать с бюро Четвертого комитета в том, что касается ориентиров на будущее.
We urge UNMIK to continue its efforts to protect the freedom, security and fundamental rights of the minority population. Мы настоятельно призываем МООНВАК продолжать свою деятельность, направленную на обеспечение свободы, безопасности и основных прав меньшинств.
It also wished to encourage the Secretariat to continue to improve its budget proposals. Она также хотела бы призвать Секретариат продолжать совершенствовать свои предложения в отношении бюджета.
She wished to encourage the Jordanian National Committee for Women to keep up its good work, focusing in particular on the areas she had highlighted. Оратор желает призвать Национальный комитет Иордании по делам женщин продолжать свою хорошую работу, уделяя основное внимание освещенным ею областям.
I urge members to extend their full cooperation so that the Group may complete its task on time. Я настоятельно призываю делегатов продолжать свое полномасштабное сотрудничество, с тем чтобы Группа смогла завершить свою работу в установленные сроки.
We call on UNIPSIL to continue down that path as it carries out its mandate. Мы призываем ОПООНМСЛ продолжать идти по этому пути в процессе осуществления своего мандата.
UNV was encouraged to pursue further its collaboration with the private sector, in particular in activities relating to corporate social responsibility. ДООН призвали продолжать свое сотрудничество с частным сектором, в частности в деятельности, связанной с корпоративной социальной ответственностью.
It must continue to play a vital role in coordinating all the international organizations that operate under its umbrella. Она должна продолжать играть крайне важную роль по координации всех международных организаций, которые действуют под ее эгидой.
The ICRC is determined energetically to pursue its humanitarian activities, of which children are a prime beneficiary. МККК готов решительно продолжать свою гуманитарную деятельность, одним из главных объектов которой являются дети.
UNIDO should continue its activities with countries of the region, whose integrated programmes were at different stages of execution. ЮНИДО следует продолжать свои мероприятия в странах региона, осуществление комплексных про-грамм в которых находится на разных этапах.
He requested the Secretariat to continue its efforts to collect outstanding dues and called on those Member States in arrears to settle them. Он просит Секретариат продолжать его усилия по сбору невыплаченных взносов и призывает эти госу-дарства - члены погасить свои задолженности.
We encourage the Security Council to continue to pursue that approach in its future reports. Мы призываем Совет безопасности продолжать следовать этому подходу в своих будущих докладах.
Yugoslavia will continue to do its part in establishing the conditions for a democratic and peaceful solution to this open issue. Югославия будет продолжать выполнять свою роль в создании условий для демократического и мирного решения этого открытого вопроса.
To do so would be a dereliction of its international duty on the part of the General Assembly. Продолжать поступать таким образом означало бы, что Генеральная Ассамблея отказывается от выполнения своего международного долга.
Nigeria will continue to support all efforts to enable the United Nations to live up to the expectation of its Member States. Нигерия будет продолжать поддерживать все усилия, призванные помочь Организации Объединенных Наций оправдать ожидания своих государств-членов.
We will carry on in our commitment to the elimination of terrorism in all its forms and manifestations. Мы будем продолжать действовать, сохраняя приверженность ликвидации терроризму во всех его формах и проявлениях.
The Secretary-General of that organization has requested officers in its Regional Offices to continue their efforts to identify suitably qualified women candidates. Генеральный секретарь этой организации просил сотрудников ее региональных отделений продолжать усилия по выявлению кандидатур женщин, имеющих надлежащую квалификацию.
The State party was encouraged to keep up its efforts to promote intercultural dialogue. Государству-участнику предлагается продолжать усилия, направленные на развитие межкультурного диалога.
The Transport sub-programme will continue its work to develop vehicle standards and regulations that improve the environmental and safety performance of cars. Участники подпрограммы по транспорту будут продолжать вести работу по созданию стандартов для транспортных средств и правил, способствующих улучшению экологических характеристик и безопасности легковых автомобилей.
International assistance must continue, to ensure that the African Union can achieve its objective of deploying 8,000 troops. Необходимо продолжать оказывать международную помощь, для того чтобы Африканский союз смог достичь своей цели по развертыванию 8000 военнослужащих.
It should be made clear that the Committee would continue to consider implementation of the Convention in Papua New Guinea under its review procedure. Следует совершенно ясно заявить о том, что Комитет будет продолжать рассматривать осуществление Конвенции в Папуа - Новой Гвинее в соответствии со своей процедурой обзора.
The new leadership must continue its efforts to reach out to those groups that are still not part of the peace and reconciliation process. Новое руководство должно продолжать прилагать усилия по взаимодействию с теми группами, которые еще не участвуют в процессе мира и примирения.