Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Its - Продолжать"

Примеры: Its - Продолжать
It was time to find ways to ensure that UNRWA could continue with its critical work and prepare the way for peace. Настало время найти способы обеспечить для БАПОР возможности продолжать свою важнейшую работу и готовить почву для установления мира.
The G-20 should continue to do so, while respecting the mandates of the United Nations and its agencies. Группа двадцати должна продолжать эту практику, уважая при этом мандаты Организации Объединенных Наций и ее учреждений.
The Conference Centre needed to continue to explore means of further enhancing its conference utilization, bearing in mind the minimum operating security standards. Центру конференций необходимо продолжать изучать пути дальнейшего повышения уровня использования его конференционных ресурсов с учетом минимальных оперативных стандартов безопасности.
The Secretariat would continue its efforts to make all three language versions of published Repertory studies available electronically. Секретариат будет продолжать прилагать усилия, с тем чтобы предоставлять в электронном виде материалы опубликованных исследований для Справочника на всех трех языках.
Furthermore, Japan will maintain and strengthen its active engagements in this field within the Group of Eight Global Partnership. Кроме того, Япония будет продолжать и укреплять свое активное участие в этой области в рамках Глобального партнерства «восьмерки».
The European Union will continue to promote democracy, stability and prosperity beyond its borders. Европейский союз будет продолжать выступать за демократию, стабильность и процветание за пределами его границ.
The Mission will continue its efforts to further reduce vacancy rates. Миссия будет продолжать предпринимать усилия по дальнейшему сокращению доли вакантных должностей.
Myanmar looks forward to seeing further developments in that respect and will continue to lend its support to all of the parties concerned. Мьянма с нетерпением ожидает будущего развития событий в этом отношении и будет продолжать оказывать поддержку всем заинтересованным сторонам.
I take this occasion to reaffirm that Japan will continue to contribute to its invaluable work. Используя данную возможность, еще раз подчеркну, что Япония будет продолжать вносить свой вклад в его неоценимую работу.
It is vital to continue working for the universal adherence to the Rome Statute and its full implementation. Необходимо продолжать стремиться к обеспечению всеобщего присоединения к Римскому статуту и его всестороннему осуществлению.
Together with its partners, Germany will continue to seek a diplomatic solution. Вместе со своими партнерами Германия будет продолжать поиск дипломатического решения.
Step by step the world must continue its historic journey to achieve this goal. Шаг за шагом мир должен продолжать идти своим историческим путем к достижению этой цели.
Her country would continue its efforts to eradicate poverty, empower women and enhance training and education. Бахрейн будет продолжать предпринимать усилия по искоренению нищеты, расширению прав и возможностей женщин и развитию системы подготовки кадров и образования.
Canada would continue to work with UNHCR and its partners to enhance protection. Канада будет продолжать работу с УВКБ и партнерами по улучшению защиты.
We must continue to support the Lebanese reconciliation process and help the country to regain its unity through the election of a new President. Мы должны продолжать оказывать поддержку процессу примирения в Ливане и помочь этой стране восстановить единство путем проведения выборов нового президента.
The UNEP Global Programme of Action Coordination Office will continue its function of coordinating activities in UNEP dedicated to small island developing States. Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП будет продолжать выполнять функции по координации деятельности ЮНЕП в интересах малых островных развивающихся государств.
His Government would continue to strengthen its capability in space technology and collaborate with regional initiatives for space cooperation to promote sustainable development. Правительство его страны будет продолжать наращивать свой потенциал в области космических технологий и участвовать в осуществлении региональных инициатив сотрудничества в космосе для обеспечения устойчивого развития.
The Department must therefore continue its information activities. Поэтому Департамент должен продолжать свою информационную деятельность.
The Government of the Sudan declares its intention of continuing with this approach. Правительство Судана заявляет о своем намерении продолжать применение этого подхода.
It should pursue its efforts to assist claimants groups in direct negotiations with the Crown. Ему следует продолжать свои усилия по оказанию помощи группам подателей претензий в прямых переговорах с Короной.
The Committee recommends that the State party continue to make its reports readily available to the public at the time of their submission. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать обеспечивать доступность своих докладов для ознакомления после их представления.
OIOS will continue to fulfil its monitoring mandate through a programme of in-depth, thematic and focused inspections and evaluations. УСВН будет продолжать выполнять свой контрольный мандат с помощью программы углубленных, тематических и целенаправленных инспекций и оценок.
For its part, the ICSC Chairman indicated the Commission's commitment to continue improving and expanding communication channels with the organizations. Со своей стороны, Председатель КМГС отметил готовность Комиссии продолжать совершенствовать и расширять каналы связи с организациями.
The Committee finds this information useful and encourages the Board to continue to refine its report along these lines. Комитет находит эту информацию полезной и рекомендует Комиссии продолжать свои усилия в целях совершенствования своего доклада в этом отношении.
Gabon, for its part, will continue to firmly support the national peace and reconciliation process in the Sudan. Со своей стороны, Габон будет продолжать твердо поддерживать процесс национального мира и примирения в Судане.