Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Its - Продолжать"

Примеры: Its - Продолжать
It also noted the Government's preparedness to continue and strengthen its constructive engagement with international human rights mechanisms. Она также отметила, что правительство готово продолжать конструктивно участвовать в работе международных механизмов по правам человека.
Djibouti encouraged Kuwait to continue its efforts to adopt and develop legislation, particularly the bill aimed at combating trafficking in persons. Джибути призвала Кувейт продолжать усилия в целях принятия и разработки законодательства, в частности законопроекта о борьбе с торговлей людьми.
Belarus would continue its cooperation with the Council on various human rights issues. Беларусь будет продолжать сотрудничать с Советом по различным вопросам, касающимся прав человека.
Burundi welcomed the establishment of the national human rights institution and encouraged Tanzania to pursue its efforts for gender equality. Бурунди приветствовала создание национального правозащитного учреждения и рекомендовала Танзании продолжать усилия по обеспечению гендерного равенства.
It encouraged the Government to continue its efforts towards the adoption of Child Welfare and Protection Bill. Он призвал правительство продолжать усилия в целях принятия законопроекта о благосостоянии и защите детей.
He gave assurances that Mexico will continue to improve the conditions of its migrants, including women and children. Министр заверил участников в том, что Мексика будет продолжать улучшать условия для своих мигрантов, включая женщин и детей.
It encouraged the Dominican Republic to continue its efforts against exclusion and poverty. Она призвала Доминиканскую Республику продолжать свои усилия по борьбе с маргинализацией и нищетой.
Ethiopia's commitment was also shown by its willingness to continue international cooperation and constructive dialogue. О приверженности Эфиопии также свидетельствует ее желание продолжать международное сотрудничество и конструктивный диалог.
Capacity and resources permitting, Lesotho would continue to carry out its human rights obligations. При наличии необходимого потенциала и ресурсов Лесото будет продолжать выполнять свои обязательства в области прав человека.
It encouraged Guyana to continue its efforts to protect human rights. Она призвала Гайану продолжать предпринимать усилия в целях защиты прав человека.
It also welcomed Guyana's readiness to continue its efforts to address the issue of violence against girls, as it had recommended. Он также приветствовал готовность Гайаны продолжать предпринимать усилия с целью решения вопроса о насилии в отношении девочек, о чем говорилось в его рекомендации.
It encouraged Belarus to continue to work for the improvement of the social and economic development of its people. Она призвала Беларусь продолжать проводить работу с целью повышения уровня социального и экономического развития своего народа.
Costa Rica encouraged Honduras to continue efforts to strengthen its judicial system. Коста-Рика предложила Гондурасу продолжать предпринимать усилия в целях укрепления своей судебной системы.
Colombia encouraged Jamaica to continue its efforts to prevent and punish any form of discrimination against persons with HIV/AIDS. Колумбия призвала Ямайку продолжать ее усилия в области предупреждения и наказания любых форм дискриминации в отношении больных ВИЧ/СПИДом.
Armenia welcomed Lebanon's intention to ban the death penalty and encouraged Lebanon to maintain its tolerant approach towards all religious groups. Армения приветствовала намерение Ливана запретить смертную казнь и рекомендовала Ливану продолжать применение своего толерантного подхода ко всем религиозным группам.
Algeria encouraged the Marshall Islands to continue its efforts to overcome obstacles to the full enjoyment of human rights. Алжир предложил Маршалловым Островам продолжать прилагать усилия для преодоления факторов, препятствующих полному осуществлению прав человека.
Algeria encouraged Malawi to pursue its efforts to achieve gender equality, to fight poverty and to realize the right to health and education. Алжир призвал Малави продолжать свои усилия по достижению равенства мужчин и женщин, борьбе с нищетой и реализации права на здоровье и образование.
It encouraged Liberia to continue to prioritize the rehabilitation of its educational structure and highlighted the importance of policies to ensure school feeding. Она настоятельно рекомендовала Либерии продолжать уделять приоритетное внимание восстановлению системы образования и отметила важность программ в области организации питания в школах.
Moving into its sixteenth year, the Fund will continue to support high-quality, evidence-based programmes that achieve targeted results with maximum impact. В преддверии пятнадцатой годовщины с момента своего основания Фонд намерен продолжать и впредь поддерживать высокоэффективные, основанные на фактических данных программы, позволяющие добиваться поставленных целей с максимальной отдачей.
It encouraged Tanzania to continue its efforts to reduce maternal and child mortality and in discouraging traditions affecting gender equality. Он рекомендовал Танзании продолжать усилия по снижению уровня материнской и детской смертности и противодействию традициям, затрагивающим гендерное равенство.
Indonesia encouraged Swaziland to continue its positive efforts. Индонезия рекомендовала Свазиленду продолжать позитивные усилия.
Finally, Jamaica encouraged Panama to continue its efforts and achieve the Millennium Development Goal on education. Наконец, она рекомендовала Панаме продолжать усилия по достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области образования.
In closing, Trinidad and Tobago restated the Government's full commitment to furthering its efforts to address any identifiable gaps in implementation. В заключение делегация Тринидада и Тобаго подтвердила всестороннюю приверженность правительства продолжать свои усилия по преодолению любых выявленных пробелов в области осуществления.
It encouraged the Government to continue cooperating with the treaty bodies and committees by presenting its reports. Она призвала правительство продолжать сотрудничать с договорными органами и комитетами посредством представления своих докладов.
UNHCR recommended that Belgium continue its efforts to eliminate the current shortcomings in the reception of asylum-seekers. УВКБ рекомендовало Бельгии продолжать прилагать усилия по поиску решения, которое позволило бы устранить имеющиеся недостатки в приеме просителей убежища.