Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Its - Продолжать"

Примеры: Its - Продолжать
Nevertheless, in order to continue its successful performance, UNIDO will need adequate financial, political and moral support from its member States. Несмотря на это, для того чтобы ЮНИДО могла продолжать свою успешную деятельность, необходима надлежащая финансовая, политическая и моральная поддержка со стороны ее государств-членов.
Japan reaffirms its intention to continue its support, including the provision of civilian experts, for whom there is now a pressing need. Япония подтверждает свое намерение продолжать оказание помощи, включая предоставление гражданских экспертов, в которых сейчас наблюдается острая необходимость.
Through its country programmes, UNICEF will continue its support to the development of national machineries for the advancement of women. В рамках своих страновых программ ЮНИСЕФ будет продолжать оказывать содействие делу формирования национальных механизмов для улучшения положения женщин.
We urge the international community to maintain its support for the activities of UNTAET until this lofty mission has completed its work. Мы призываем международное сообщество продолжать оказывать поддержку деятельности ВАООНВТ до полного завершения ее благородной миссии.
The Union reaffirms its willingness to continue its cooperation with the United Nations with a view to responding to the challenges confronting Africa. Союз подтверждает свою готовность продолжать сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в ответ на проблемы, с которыми сталкивается Африка.
Fiji reaffirms its willingness to continue its participation in United Nations and international peacekeeping operations. Фиджи вновь заявляет о желании и готовности продолжать свое участие в миротворческих операциях, проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
Peru wished to encourage UNIDO to continue its efforts and expressed its willingness to cooperate with the Director-General in that regard. Перу призывает ЮНИДО продолжать при-лагать усилия в этом направлении и выражает готовность к сотрудничеству с Генеральным дирек-тором в этой области.
We encourage UNMIK to continue its work in reconfiguring the existing administrative structures as part of its efforts to build local capacity for self-governance. Мы призываем МООНК продолжать свою деятельность по перестройке существующих административных структур в контексте усилий по созданию местного потенциала самоуправления.
UNITA's ability to continue its military campaign is due to its lucrative illegal diamond trade. Способность УНИТА продолжать свою военную кампанию объясняется доходной незаконной торговлей алмазами.
The results so far have been very heartening and confirm the European Union in its intention to continue its engagement. Достигнутые к настоящему времени результаты обнадеживают и подтверждают намерение Европейского союза продолжать движение в этом же направлении.
We strongly encourage the OAS to continue its efforts along these lines, and we congratulate it on its initiatives. Мы решительно призываем ОАГ продолжать усилия в том же направлении и приветствуем ее инициативы.
The Treaty Section will continue its programme of technical assistance on treaty law and practice as well as its seminars and others activities described above. Договорная секция будет продолжать свою программу технической помощи по вопросам договорного права и практики, а также проводить свои семинары и другие мероприятия, о которых говорилось выше.
They strongly convey that Government's persistence in continuing its confrontation and violence and its rejection of any attempt to establish peace. Они в полной мере отражают твердое намерение правительства продолжать свою политику конфронтации и насилия и его отказ от любых попыток установить мир.
The Government reiterated its intention to continue its close cooperation with the mandate of the Special Rapporteur. Правительство вновь подтвердило свое намерение продолжать тесное сотрудничество в деле осуществления мандата Специального докладчика.
The Committee encouraged UNDCP to further strengthen its efforts to ensure the availability of funding for the implementation of its programmes. Комитет призывает ЮНДКП продолжать укреплять ее усилия по обеспечению доступности средств для осуществления ее программ.
The ToS confirmed its commitment to implement the mandate and to continue its support to the UN-ECE/FAO activities in this area. ГС подтвердила, что она будет четко следовать своему мандату и продолжать поддерживать деятельность ЕЭК ООН/ФАО в этой области.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination should continue its efforts to involve national institutions in its work. Комитет по ликвидации расовой дискриминации должен продолжать принимать меры с целью вовлечения национальных учреждений в свою деятельность.
The European Union reaffirms its resolution to continue its economic and technical assistance. Европейский союз вновь заявляет о своей решимости продолжать оказание своей экономической и технической помощи.
It should continue to be guided by the principle that its credibility is based on its scientific and technical competence. В своей деятельности Агентству следует продолжать руководствоваться тем принципом, согласно которому его авторитет основан на его научной и технической компетенции.
ISAR was doing useful work and should continue its work in accordance with its special status. МСУО ведет полезную работу и должна продолжать ее в соответствии со своим особым статусом.
The Committee recommends that the Government continue its efforts to mainstream a gender perspective in all its reforms. Комитет рекомендовал правительству продолжать его усилия по интеграции гендерного аспекта во все его реформы.
While confirming its continued and full cooperation, the delegation went on to express its deep appreciation for the work of UNFPA. Подтвердив свою готовность продолжать и всемерно развивать сотрудничество, делегация выразила глубокую признательность ЮНФПА за проделанную им работу.
The Canada Council has made major changes to reduce its budget while trying to maintain its support to the cultural community. Канадский совет произвел существенные изменения для сокращения своего бюджета, пытаясь при этом продолжать оказывать поддержку всему культурному сообществу.
It must continue its work or risk seeing all its efforts reduced to naught. Ему надлежит продолжать свою работу, чтобы избежать опасности сведения всех его усилий на нет.
The subgroup of Annex IV was encouraged to pursue its effort in implementing its subregional action programme. Подгруппе Приложения IV было предложено продолжать свои усилия по выполнению субрегиональной программы действий.