Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Its - Продолжать"

Примеры: Its - Продолжать
ILO will continue its training programme at the International Training Centre (ITC) and supporting Member States through decent work country programmes in 2013-2014. МОТ будет продолжать проводить программу обучения в Международном учебном центре (МУЦ) и оказывать поддержку государствам-членам через страновые программы по обеспечению достойной работы в 2013 - 2014 годах.
There was a request on the part of member states for UNCTAD to continue its research on economic development issues and challenges facing Africa. Государства-члены просили ЮНКТАД продолжать исследования, касающиеся проблем и вызовов, с которыми сталкивается Африка в процессе экономического развития.
111.109 Continue its efforts to improve the conditions of detention (France); 111.109 продолжать усилия по улучшению условий содержания под стражей (Франция);
112.15 Pursue its efforts to promote and facilitate schooling and attendance, especially for disadvantaged families (Togo); 112.15 продолжать усилия по поощрению и облегчению школьного образования и посещения школ, особенно в интересах детей из семей, находящихся в неблагоприятном положении (Того);
The HC recommended that Kyrgyzstan continue its efforts to develop a comprehensive national housing strategy, including a social housing component, to ensure the full realization of the right to adequate housing. ВК рекомендовала Кыргызстану продолжать усилия по разработке комплексной национальной жилищной стратегии, включающей компонент социального жилья, чтобы обеспечить полную реализацию права на достаточное жилище.
Encourages the Technology Executive Committee to continue its consultations with relevant stakeholders under and outside the Convention; призывает Исполнительный комитет по технологиям продолжать его консультации с соответствующими заинтересованными кругами в рамках Конвенции и за ее пределами;
It urged countries to continue their efforts in the NPDs and stressed its commitment to collaborate in the field of water management. Он обратился к странам с настоятельным призывом продолжать работу по проведению НПД и подчеркнул свою приверженность сотрудничеству в области управления водными ресурсами.
A representative of Egypt expressed Egypt's readiness to continue its dialogue with the Convention, and underlined that a comprehensive Nile River Basin agreement was needed. Представитель Египта заявил о готовности его страны продолжать диалог с органами Конвенции и подчеркнул необходимость заключения всеобъемлющего соглашения по бассейну реки Нил.
The Committee recommended that JIU continue to monitor the implementation of its recommendations as approved by the relevant intergovernmental bodies in order to ensure the effectiveness of humanitarian action. Комитет рекомендовал ОИГ в целях обеспечения эффективности гуманитарной деятельности продолжать наблюдение за выполнением своих рекомендаций в том виде, в котором они были одобрены соответствующими межправительственными органами.
Encourages Parties to continue their awareness raising initiatives at national level in line with the Convention and its comprehensive communication strategy; призывает Стороны продолжать осуществлять свои инициативы по повышению осведомленности на национальном уровне в соответствии с Конвенцией и ее всеобъемлющей коммуникационной стратегией;
Invites the Global Environment Facility to continue raising awareness of UNCCD issues, including through its communication strategy; предлагает Глобальному экологическому фонду продолжать повышать уровень осведомленности о проблемах КБОООН, в частности с помощью его коммуникационной стратегии;
(c) Continue its work on services; с) продолжать свою работу над проблематикой услуг;
Further requests the UNCTAD secretariat to continue publishing as non-sessional documents and to include on its website the following documents: просит далее секретариат ЮНКТАД продолжать издавать в качестве несессионной документации и размещать на своем веб-сайте следующие документы:
Several delegations concurred with the recommendation from the evaluation report urging UNCTAD to continue improving its planning, monitoring and reporting processes. Ряд делегаций согласились с рекомендацией, сформулированной в подготовленном по итогам оценки докладе, согласно которой ЮНКТАД следует и далее продолжать совершенствовать свои процедуры планирования, мониторинга и представления докладов.
111.50 Continue to execute its policies and commitments regarding the human rights issues (Libya); 111.50 продолжать осуществлять свою политику и выполнять свои обязательства по обеспечению прав человека (Ливия);
111.131 Continue in its endeavour to tackle child mortality and morbidity in the country (Ethiopia); 111.131 продолжать свои усилия по решению проблем детской смертности и заболеваемости в стране (Эфиопия);
112.18 Continue its policy of integrating human rights in the Congolese education system (Democratic Republic of the Congo); 112.18 продолжать осуществлять политику интеграции изучения прав человека в систему образования Конго (Демократическая Республика Конго);
UNESCO encouraged Grenada to further ensure equal access to all levels of education for girls and boys and to continue its efforts towards universal secondary education. ЮНЕСКО рекомендовала Гренаде и далее обеспечивать равный доступ к образованию на всех уровнях для девочек и мальчиков и продолжать свои усилия по обеспечению всеобщего среднего образования.
The GEF was further invited to continue to provide detailed, accurate, timely and complete information on its activities relating to the preparation of BURs. Кроме того, ГЭФ было предложено продолжать представлять подробную, точную, своевременную и полную информацию о деятельности, связанной с подготовкой ДДОИ.
Some speakers recalled that in its resolution 4/6 the Conference of the States Parties had decided that constructive dialogue on the contribution of non-governmental organizations to the Review Mechanism should be continued. Несколько ораторов напомнили о том, что в резолюции 4/6 Конференция государств-участников постановила продолжать конструктивный диалог по вопросу о вкладе неправительственных организаций в работу Механизма обзора.
ILO will continue its training programme at the International Training Centre (ITC) and supporting Member States through decent work country programmes in 2013-2014. МОТ будет продолжать проводить программу обучения в Международном учебном центре (МУЦ) и оказывать поддержку государствам-членам через страновые программы по обеспечению достойной работы в 2013 - 2014 годах.
There was a request on the part of member states for UNCTAD to continue its research on economic development issues and challenges facing Africa. Государства-члены просили ЮНКТАД продолжать исследования, касающиеся проблем и вызовов, с которыми сталкивается Африка в процессе экономического развития.
111.109 Continue its efforts to improve the conditions of detention (France); 111.109 продолжать усилия по улучшению условий содержания под стражей (Франция);
112.15 Pursue its efforts to promote and facilitate schooling and attendance, especially for disadvantaged families (Togo); 112.15 продолжать усилия по поощрению и облегчению школьного образования и посещения школ, особенно в интересах детей из семей, находящихся в неблагоприятном положении (Того);
The HC recommended that Kyrgyzstan continue its efforts to develop a comprehensive national housing strategy, including a social housing component, to ensure the full realization of the right to adequate housing. ВК рекомендовала Кыргызстану продолжать усилия по разработке комплексной национальной жилищной стратегии, включающей компонент социального жилья, чтобы обеспечить полную реализацию права на достаточное жилище.