Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Its - Продолжать"

Примеры: Its - Продолжать
123.147. Continue developing its juvenile justice system, in terms of both legislation and practice. 123.147 Продолжать совершенствовать систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в контексте законотворческой и практической деятельности.
Cuba is encouraged to continue its practice of updating bilateral mutual judicial assistance treaties (art. 46, para. 30). Кубе рекомендуется продолжать практику обновления двусторонних договоров о взаимной помощи в судебных вопросах (пункт 30 статьи 46).
Jordan has pursued its cooperation and constructive dialogue with the treaty bodies and the special procedures. Иордания стремилась продолжать сотрудничество и конструктивный диалог с договорными органами и мандатариями специальных процедур.
The Committee will continue its energy security dialogue. Комитет будет продолжать диалог по вопросам энергетической безопасности.
One speaker encouraged the Board to continue its work in assessing the availability of internationally controlled substances and analysing disparities. Один из выступавших призвал Комитет продолжать работу по оценке доступности веществ, находящихся под международным контролем, и анализу имеющихся несоответствий.
The Government will closely monitor the situation and continue its efforts in promoting women's participation in ASBs. Оно будет тщательно контролировать ситуацию и продолжать мероприятия по обеспечению участия женщин в работе КСО.
UNODC should continue its work on the interlinkages between crimes, including between trafficking in persons and corruption. УНП ООН следует продолжать работу по изучению взаимосвязи между различными видами преступной деятельности, включая взаимосвязь между торговлей людьми и коррупцией.
Continue with its efforts to combat corruption (Singapore); 138.159 продолжать усилия, направленные на борьбу с коррупцией (Сингапур);
It noted the commitment of Senegal to human development and encouraged it to continue its efforts in human rights. Они приветствовали решимость Сенегала развивать людские ресурсы и призвали его продолжать усилия в области прав человека.
Trinidad and Tobago encouraged Uruguay to continue all its efforts to eradicate poverty and hunger. Тринидад и Тобаго предложили Уругваю продолжать все его усилия по ликвидации бедности и голода.
The Dominican Republic is encouraged to continue strengthening its law enforcement cooperation and to consider the possibility of concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements in this regard. Доминиканской Республике рекомендуется продолжать укреплять сотрудничество между правоохранительными органами и рассмотреть возможность заключения двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей в этом отношении.
The Government would also pursue its efforts to accede to other international instruments. Правительство будет также продолжать прилагать усилия по присоединению к другим международным правовым документам.
They also commended UNDP for its evaluation function, which they would continue to support. Они также дали положительную оценку деятельности ПРООН по реализации оценочной функции, поддержку которой они намерены продолжать.
The Advisory Committee expects that UNOPS will continue to align its procurement activities and policies with that of the United Nations entities. Консультативный комитет ожидает, что ЮНОПС будет продолжать согласовывать свою политику и закупочную деятельность с политикой и операциями по закупкам подразделений Организации Объединенных Наций.
The Commission invited the Sub-commission established to examine this submission to continue with its deliberations. Комиссия предложила подкомиссии, учрежденной для рассмотрения представления, продолжать свои обсуждения.
During 2013 the office will continue to expand the roster and increase its use. В 2013 году управление будет продолжать расширять этот список и шире его использовать.
Brunei would continue to lend its support in the best way it could. Бруней-Даруссалам будет продолжать оказание помощи наилучшим доступным для него образом.
UNESCO encouraged Slovakia to continue its efforts to ensure that minorities have access to suitable and affordable education without discrimination. ЮНЕСКО призвала Словакию продолжать усилия по обеспечению того, чтобы меньшинства имели доступ к адекватному и приемлемому образованию без какой бы то ни было дискриминации.
UNCT recommended that Yemen continue supporting national efforts to combat FGM and involve official religious leaders in resolving disputes on its legitimacy. СГООН рекомендовала Йемену продолжать оказывать поддержку национальным усилиям, направленным на борьбу с КОЖПО, и привлечь официальных религиозных лидеров к урегулированию споров, касающихся легитимности такой практики.
The regional programme will also continue building upon its current positioning to provide a platform for debate and knowledge production in the region. Региональная программа будет продолжать укреплять существующие позиции для создания платформы для дебатов и накопления знаний в регионе.
124.90 Continue its best poverty eradication strategies (Philippines); 124.90 продолжать осуществлять наиболее эффективные стратегии действий по искоренению нищеты (Филиппины);
124.119 Continue its well-recommended practice to train specialists to work with persons with disabilities (Turkmenistan). 124.119 продолжать передовую практику подготовки специалистов для работы с инвалидами (Туркменистан).
Brazil encouraged China to persevere in its endeavours for the total abolition of the death penalty. Бразилия призвала Китай продолжать усилия по полной отмене смертной казни.
Gabon encouraged Nigeria to continue its measures to discourage acts of violence, and called for support from the Council and the international community. Габон призвал Нигерию продолжать меры по преодолению актов насилия, а также предложил Совету и международному сообществу оказать ей поддержку.
It encouraged Mauritius to continue its efforts to consolidate the achievements in improving the human rights situation. Делегация призвала Маврикий продолжать работать над тем, чтобы закрепить успехи в улучшении ситуации с правами человека.