Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Первоначально

Примеры в контексте "Initially - Первоначально"

Примеры: Initially - Первоначально
The Council was initially given a four-part task: Первоначально на Совет были возложены следующие четыре функции:
He had initially understood that the secretariat would undertake a draft revision, which could be submitted to the Working Group before being considered by the Commission. Он первоначально понимал, что секретариат будет заниматься редактирование проекта, который может быть представлен Рабочей группе до его рассмотрения Комиссией.
The Commission initially considered some of the topics currently on the programme as not likely to produce an agreed, harmonized legal text. Комиссия первоначально полагала, что по некоторым темам, включенным в программу, вряд ли удастся выработать согласованный и унифицированный правовой текст.
His delegation had sponsored the draft resolution with the understanding that its reaffirmation of prior documents applied to those who had initially affirmed them. Делегация Соединенных Штатов является одним из авторов проекта резолюции, подразумевая при этом, что подтверждение в ней предыдущих документов распространяется на тех, кто первоначально их принял.
Moreover, for health reasons which today no longer obtain, the independent expert could not carry out the visit that had initially been planned for the third quarter of 2006. С другой стороны, в силу причин, связанных с состоянием здоровья, которые теперь преодолены, Независимый эксперт не мог совершить свою поездку в третьем квартале 2006 года, как это было первоначально запланировано.
Basic votes initially constituted about 11.4 per cent of the total voting power in the Fund when they were only 44 members. Первоначально, когда в Фонде насчитывалось всего 44 члена, базовые квоты составляли около 11,4 процента от общего числа квот в системе голосования.
While the move of staff to the new building had initially been postponed owing to construction delays, it was completed ahead of the planned schedule. Хотя перевод персонала в новое здание был первоначально отложен вследствие задержек с проведением строительных работ, он был завершен с опережением установленного графика.
10.3 Regarding the allegations of inconsistencies and of the complainant intentionally presenting false information, the complainant recalls that he had initially given his account under adverse conditions. 10.3 В отношении утверждений о наличии несоответствий и о преднамеренном сообщении ложной информации заявитель напоминает, что первоначально он изложил свою историю при неблагоприятных обстоятельствах.
According to IMF and World Bank information, Mauritania initially did not meet the eligibility requirements, but has since taken steps to improve its public finance management. По данным МВФ и Всемирного банка, Мавритания первоначально не отвечала критериям отбора, однако впоследствии предприняла шаги для совершенствования управления государственными финансами.
Secondly, attention should be paid to developing a robust approach to peacekeeping, as initially introduced by the Brahimi report. Во-вторых, необходимо уделить внимание выработке активного подхода к деятельности по поддержанию мира, который был первоначально изложен в докладе Брахими.
In Indonesia, the death toll surpassed 115,000 and the Ministry of Health initially reported that the number of displaced was over 610,000. В Индонезии число жертв превысило 115000 человек, и министерство здравоохранения первоначально сообщило, что число перемещенных лиц составило свыше 610000 человек.
It was initially expected that the prospects of the signing of a peace agreement would mean a potentially significant increase in the number of child soldiers released by LRA. Первоначально предполагалось, что с учетом перспективы подписания мирного соглашения значительно увеличится число детей-солдат, которых отпустит ЛРА.
The General Fund of WMO was initially established for the purpose of accounting for expenditure against appropriation authorized by the Executive Council under the regular budget. Общий фонд ВМО первоначально был учрежден с целью учета расходов по отношению к ассигнованиям, утвержденным Исполнительным Советом в рамках регулярного бюджета.
Energy efficiency policies started after the first oil crisis in 1973 (initially as energy saving initiatives) and have delivered important results until now. Разработка и проведение политики энергоэффективности были начаты после первого нефтяного кризиса в 1973 г. (первоначально в форме инициатив по энергосбережению), и к настоящему времени уже достигнуты важные результаты.
Given the reduction in paper usage, it is initially anticipated that the size of the temporary census offices could be smaller, and less expensive. В свете уменьшения использования бумажных документов первоначально предполагалось, что для проведения переписи могут использоваться временные помещения меньших размеров и стоимости аренды.
It is expected that this might initially require assessment and guidance from headquarters so as to ensure data availability and quality in the course of 2008. Предполагается, что первоначально для обеспечения наличия и качества данных в 2008 году может понадобиться помощь в проведении оценки и руководство со стороны штаб-квартиры.
The start of this exercise followed the registration of more than 17,000 security personnel and initially involved 500 individuals from each of the two regions. Это мероприятие было предпринято после регистрации более 17000 сотрудников органов безопасности и первоначально охватывало 500 сотрудников в каждом из этих двух регионов.
Some Governments reported that crime prevention plans were initially devised at the local (rather than national) level, and were designed for local needs. Некоторые правительства сообщили о том, что планы мер по предупреждению преступности первоначально разрабатываются на местном (а не национальном) уровне и направлены на учет местных потребностей.
The Committee believes that initially the offices should be staffed at a lower level, in order to better assess the work requirements, and adjusted accordingly. Комитет считает, что отделения первоначально должны быть укомплектованы персоналом на более низком уровне, что позволит оценить объем работы и соответственно его скорректировать.
The CIS Collective Security Treaty was initially signed on 15 May 1992 and came into force on 20 April 1994 following the addition of further signatories. Договор о коллективной безопасности СНГ был первоначально подписан 15 мая 1992 года и вступил в силу 20 апреля 1994 года после его подписания дополнительными государствами.
Once approved, the website will be launched, initially in English, with subsequent updates as each of the remaining five languages is completed. После одобрения веб-сайт будет вестись первоначально на английском языке и в последствии обновляться по мере завершения разработки остальных пяти языковых версий.
As part of its work on governance, the Committee could initially address processes for public participation in housing and land management decision-making. В рамках своей работы по вопросам управления Комитет мог бы первоначально рассмотреть процессы, предполагающие участие общественности в принятии решений по вопросам управления в отношении жилья и земельных ресурсов.
The Committee was informed, upon enquiry, that some staff, primarily at the lower salary levels, may initially experience a reduction in their compensation package. В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о том, что отдельные сотрудники, в первую очередь получающие более низкие оклады, могут первоначально столкнуться с уменьшением размера пакета своего вознаграждения.
The target region for the project discussed was Africa; initially it could include Cameroon and its neighbours. В качестве целевого района речь шла об Африке; первоначально это мог бы быть Камерун или кто-то из его соседей.
In addition, UNSOA has recognized that special emphasis and more resources than initially assumed have to be placed in certain areas. Кроме того, ЮНСОА признало необходимость особого акцента на определенных областях, где потребуется большее количество ресурсов, чем первоначально предполагалось.