Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Изначально

Примеры в контексте "Initially - Изначально"

Примеры: Initially - Изначально
Lyme disease initially presents with a rash. Изначально, заболевание Лайма проявляется у пациентов в виде сыпи.
Ward initially pitched Adventure Time to Nickelodeon, but was rejected. Уорд изначально пришёл с Adventure Time на Nickelodeon, но проекту было отказано.
This settlement was initially called Port-de-France and was renamed Nouméa in 1866. Это поселение изначально называлось Порт-де-Франс, но позже, в 1866 году было переименовано в Нумеа.
Speedy was initially a successful member and began dating Donna Troy. Спиди был изначально успешным участником команды и начал встречаться с Чудо-девочкой (Донной Трой).
The BIA initially numbered 227 Burmese and 74 Japanese. Изначально в АНБ было 227 бирманцев и 74 японца (командный состав).
Many of our students achieve Two Grades Higher than initially predicted. Многие из наших студентов достигают результатов на два балла выше, чем прогнозировалось изначально.
Almost as disturbing as the account that you initially gave the police. Почти такая же шокирующая, как и показания, которые вы изначально дали полиции.
The band was initially called RKO, then Radio. Изначально группа выступала под названием RKO, затем была переименована в Radio.
All these successor states initially took over the old Soviet legislation. Все государства, образовавшиеся после распада, изначально взяли советский закон как основу для законотворчества.
The database was initially created using free, open-source software. Эта база создавалась изначально с использованием свободного программного обеспечения с открытым исходным кодом.
4.18 The State party also contends that the complainant initially omitted certain important circumstances about her escape from prison. 4.18 Государство-участник также утверждает, что заявитель изначально не упомянула некоторых важных обстоятельств ее побега из тюрьмы.
In addition, the proceedings in the Kabuga case went on for much longer than was initially projected. Кроме того, гораздо дольше, чем изначально планировалось, продолжался процесс по делу Кабуги.
The Migration Board initially stated that the complainants' applications were to be considered in relation to Afghanistan due to their Afghan citizenship. Изначально Миграционной комиссией было решено рассматривать ходатайство заявителей в привязке к Афганистану по причине их афганского гражданства.
The project was initially delayed due to the need to appoint a new project leader and revise the methodology. Изначально реализация проекта была задержана в связи с необходимостью назначения нового руководителя проекта и пересмотра методики.
The team began the investigation of an alleged impact site which was initially located in the backyard terrace of an apartment building. Группа начала расследование на предполагаемом месте попадания снаряда, которое изначально было определено как терраса на заднем дворе многоквартирного дома.
The defence was initially instructed to complete its presentation of evidence within eight months, by April 2013. Защите изначально было предписано завершить представление доказательств в течение восьми месяцев - к апрелю 2013 года.
Projects funded under the MLF have generally taken longer to complete than initially anticipated. На выполнение проектов, финансируемых МФ, как правило, требовалось больше времени, чем изначально ожидалось.
Agreement was not initially reached on the position for the Chair. Изначально договоренности в отношении должности Председателя достичь не удалось.
It is assumed that these will initially be voluntary in nature. Предполагается, что они будут изначально носить рекомендательный характер.
County Security Councils were initially established in 7 of 15 counties. Изначально советы безопасности графств были созданы в 7 из 15 графств.
There is no compelling rationale to initially take trade liberalization as a given, and then to make poverty reduction strategies compatible with this orientation. Нет никакого смысла изначально принимать либерализацию торговли за данность и разрабатывать стратегии борьбы с нищетой, исходя из этой посылки.
Further, she understood the reaffirmation of prior instruments in the draft resolution to apply only to those who had affirmed them initially. Далее, она истолковывает подтверждение в проекте резолюции ранее принятых документов как применяемое только к тем, кто изначально подтвердил эти документы.
The standard locale implementation should attempt to select the most appropriate locale for the user initially. При стандартной реализации локали должна выбираться изначально наиболее подходящая локаль для пользователя.
It had achieved a great deal during the year and succeeded in giving practical relevance to notions that had initially seemed abstract. За этот год она многого добилась и сумела придать практическую значимость понятиям, изначально казавшимся абстрактными.
The Inspectors realized that most United Nations organizations initially opted for a highly customized ERP, as managers were reluctant to redesign business processes. Инспекторы выяснили, что большинство организаций Организации Объединенных Наций изначально выбрали варианты системы ОПР, в высокой степени адаптированные к конкретным потребностям, поскольку руководители не хотели перестраивать рабочие процессы.