The special courts initially took on the trials of 37 named individuals. |
Первоначально специальные суды приняли к рассмотрению дела 37 поименованных лиц. |
The Turks initially welcomed the Swedish king, who managed to provoke a war between the Ottomans and the Russians. |
Турки первоначально приветствовали шведского короля, который подговаривал их начать войну с русскими. |
Principal photography was initially set to begin in Miami, but the idea was abandoned due to budget constraints. |
Первоначально планировалась снимать в Майами, но планы были отменили из-за бюджетных ограничений. |
Thaksin initially dismissed the violent attacks as the work of bandits. |
Таксин первоначально списывал вспышки насилия на бандитизм. |
The initially formed ring compound was then converted to the desired macrocyclic ketone product. |
Первоначально образующееся циклическое соединение затем превращалось в нужный макроциклический кетон. |
Their route initially took them up the Kongakut River. |
Первоначально проспект доходил до реки Чухонки. |
It was initially populated by Italian immigrants that were escaping from the war. |
Больница первоначально была инициативой итальянских иммигрантов проживающих в городе. |
The Blue Army was initially placed under direct French military control and commanded by General Louis Archinard. |
Первоначально армия находилась под французским политическим контролем и под командованием генерала Луи Аршинара. |
This results from the fact that the initially created funds have been transferred to another bank. |
Первоначально удалённые платежи осуществлялись прямой пересылкой наличных денег. |
It was initially suggested that Trogloraptor was a primitive member of the six-eyed spider superfamily Dysderoidea. |
Первоначально предполагалось, что Trogloraptor - это примитивный представитель шестиглазых пауков надсемейства Dysderoidea. |
The manager's role is, initially, to act as an interface between the PROFO's members and their institutional and market environment. |
Роль управляющего первоначально сводится к посредничеству между членами ПРОФО и их институциональным и рыночным окружением. |
Governance was not included in these three areas of concentration that were initially selected. |
Вопросы управления страной оказались неохваченными деятельностью по трем первоначально выбранным направлениям. |
What was initially dismissed by some as merely a regional economic problem has now been transformed into a global phenomenon. |
То, что первоначально считали просто региональной экономической проблемой, стало теперь глобальным феноменом. |
The guidelines of the Committee for the conduct of its work were initially adopted on 30 May 2007. |
Руководящие принципы работы Комитета были первоначально утверждены 30 мая 2007 года. |
Forty-three scholarships were offered initially, and it is expected that another 200 will be granted during the first half of 2013. |
Первоначально были предоставлены 43 такие стипендии, а в первом полугодии 2013 года планируется выделить еще 200. |
Staff members who were initially recruited against general temporary assistance funds are gradually being placed against established posts, wherever possible. |
Во всех возможных случаях сотрудников, первоначально набранных в качестве временного персонала общего назначения, постепенно переводят на штатные должности. |
In 1978, President Houphouët-Boigny began a decentralization process, the incentive for which initially appeared to be political. |
В 1978 году президент Хуфуэ-Буаньи приступил к проведению децентрализации, исходя, как первоначально предполагалось, из соображений политического порядка. |
It is proposed that, initially, the information and documentation should be set up under the aegis of the Registrar. |
Первоначально подразделение по информации и документации предлагается создать под эгидой Секретаря. |
The museum was initially located on the premises of Mikhaylo-Arkhangelsky Monastery in the center of the town. |
Первоначально музей располагался на территории Михайло-Архангельского монастыря в центре города. |
The library was initially housed within the central tower (utse) of Tashichodzong. |
Первоначально библиотека помещалась в центральной башне Ташичо-дзонга. |
While such links were still valid when initially accessed, they may have been moved or deleted thereafter. |
Хотя первоначально такие ссылки все еще обеспечивали доступ к соответствующим сайтам, впоследствии они могли быть изменены или ликвидированы. |
Time is a resource for the Panel of Experts and it is recommended that the duration of the activity should initially be six months. |
Время является важным фактором для Группы экспертов, и рекомендуется, чтобы срок ее деятельности первоначально составлял шесть месяцев. |
The virtual classroom had initially been developed by Geodan IT consultants through the generous support of the Government of the Netherlands. |
Виртуальная классная комната первоначально разрабатывалась консультантами компании "Геодан ИТ" благодаря широкой поддержке правительства Нидерландов. |
We will buy ad space and work within countries friendly to the release of your technologies, as they are initially introduced. |
Мы купим космос объявления и работать внутри страны содружественные к отпуску ваших технологий, по мере того как они первоначально введены. |
Although initially wary about the offer, he is spurred by his acquaintance Sahara to go. |
Хотя первоначально Кайдзи настороженно относится к этому предложению, он побуждает своего знакомого Сахару пойти с ним. |